Re: Идеология...
Dima-k
14.02.2011 08:39
Что интересно, я в 93-94 году видел следующее. В магазине на ценнике было написано "Дискет". А на соседнем - "Коробка для дискет". А почему же не "для дискетов"? Re: Звучит убедительно
Сура
14.02.2011 14:36
Попытался посмотреть доплитературу - не получилось. Из википедийной статьи мало что понятно, но складывается впечатление, что язык был своего рода искуственно созданным жаргоном для социального разграничения алеутов и русско-алеутских метисов. Сура Re: Звучит убедительно
Roman
16.02.2011 01:19
Вот послушайте, как разговаривает русскоязычная эмигрантка в США: http://www.youtube.com/watch?v=3W40tBACFbI Тоже скажете, что это русский язык? Re: Идеология...
svh
16.02.2011 08:45
Интересно, а откуда взялось само слово "дискета"? Это ведь явно не калька с английского, этакий странный неологизм. Редактировано 1 раз(а). Последний раз 16.02.11 08:46 пользователем svh. Re: Идеология...
Bulat_
16.02.2011 09:11
Disquette Французский? (я им не владею, поэтому и спрашиваю) (-)
svh
16.02.2011 10:30
Re: Звучит убедительно
Сура
16.02.2011 18:57
Это анбеливибл! И очень импотант для сегодняшней экономи! :))) Долго ржал. Но она-таки говорит по-русски, правда, временами переходя на английский :)) А вообще жесть, конечно. Почва для исследования языковедами. Сура Re: Звучит убедительно
Vadims Falkovs
16.02.2011 22:33
Вполне нормально, слова которые она не знает или сразу не вспомнила на русском, заменила на английские аналоги. Собственно говроя, это и есть один из примеров, как это происходит в реальной жизни. И, вполне возможно, если бы она это говорила не накмеру, которая сковывает, то без проблем впомнила бы и русские слова. Re: Звучит убедительно
Сура
16.02.2011 23:27
Другими словами, у этой женщины отсутствует понятие родного языка. Оба языка для неё чужие, иностранные. То есть базовый понятийный аппарат работает на какой-то дикой смеси. Сура Re: Звучит убедительно
Vadims Falkovs
17.02.2011 00:41
Нет. :) Оба - языки, на которых она думает. При этом, скорее всего, о размерах юбок её в жизни думать по-русски почти не приходится. Нет, как раз базовый аппарат работает на двух языках. И оперативно в состоянии высокого стресса 9камера для непривычных, это очень сильный стресс) не найдя аналога в одном языке, подставляет под него термины другого языкы. То есть, собственно говоря, что описывалось мной несколько сообщений выше. Языка два, но их использование в жизни - не пересекается. Поэтому на одном она может высказать одно, а на другом другое. А, возможно, травы Иван-да-Марья не знает вообще ни на каком языке, так как в магазине подобные сорняки не растут и дома тоже :) И боюсь, что на камеру о железной дороге ув. Кнайпгоф будет рассказывать также, и ув. Роман о какой-то сфере. Вчера беседовал с одним депутатом сразу после заседания комиссии, которая была на латышском, его родной - русский. Он несколько раз в беседе вставил латышские юридические термины (ну также, как продавщица в мувике). Потом оторопел и говорит, "это что, я русский забываю?" Нет, конечно, не забывает. Но ведь он не говорит в повседневной жизни на русском о юридической составляющей законотворчества. И в его базовом русском такой терминологии "на ближних полках нет". А у меня в руках диктофон включенный и он на него трямя глазами смотрел. То есть нервничал. А на публику то он с трибуны на каком говорит? То-то и оно... :) Re: Звучит убедительно
Roman
17.02.2011 03:18
А у меня, кстати, брали интервью в ноябре 2007 года, правда, не на камеру, а на радио в прямом эфире, и не 5-минутное, а более, чем получасовое. Как ни странно, я говорил по-русски без вкрапления немецких слов. Но при этом, в моей речи действительно есть понятия, которые я знаю на немецком, но не знаю, как это правильно по-русски. Вон, тот же CD-Brenner - если бы тут несколькими постами ранее не написали, как этот Gerät (:-)) называется по-русски, и кто-то бы мне при разговоре сказал "резчик дисков" или "болванкомёт" - я бы и не понял, что это такое. Или вот только что упомянутый Gerät - ну, тут я, конечно, знаю, что это значит "прибор" или "устройство", но в речи гораздо чаще употребляю немецкое слово Gerät. А уж такие вещи как Arbeitsamt, Wohnungsamt и Termin вообще никогда при разговоре на русский не перевожу - так и говорю: "пойти в Wohnungsamt"; "взять Termin в Arbeitsamt´e". Ну, типа как те, кто говорит "лупа в кунте". Возвращаясь к теме
kneiphof
19.02.2011 18:28
http://www.youtube.com/watch?v=kf9LyDcI2-c В Пермском крае закрывают последнюю национальную марийскую школу. Не знал, что в Пермском крае живут марийцы Re: Возвращаясь к теме
Дмитрий 89
22.02.2011 16:45
По данным переписи-2002, в Пермской области проживало 5 395 марийцев, и 150 в Коми-Пермяцком АО, бывшим тогда отдельным субъектом федерации. Re: Возвращаясь к теме
Виталий Шамаров
23.02.2011 10:07
Отрыжка "ленинской национальной политики". При в целом положительном отношении к Ленину все эти национально-территориальные образования и титульные нации имеют зло в том плане, что "нетитульным" народам возможности получения образования на родном языке ограничиваются. Re: Возвращаясь к теме
kneiphof
25.02.2011 22:48
А как без организации автономий обеспечить возможность сохранения языка и культуры разных народов? Однако проблема в том, что этнические и культурные границы практически никогда не бывают чёткими. Так что как ты границу не проведи - всё-равно кто-то окажется "с неправильной стороны". Собственно говоря, чёткие этническо-культурно-языковые границы в Европе - результат последовательного проведения националистической политики с 19 века. Re: Возвращаясь к теме
Сура
25.02.2011 23:37
Вот именно! Когда половина эрзян живёт за пределами Мордовии, а в Мордовии у власти сидит мокшанская верхушка, чего можно хорошего ждать от господдержки эрзянской культуры? А как быть, например в Ульяновской или Саратовской области или Пензенской? Вот конкретное село: здесь живут татары, вот соседнее село, когда-то русское, а сейчас наполовину тоже татарское. Вот следующее село - ни одного татарина, все русские, вот ещё одно - мордва-эрзя, и язык ещё помнят, а вот смешанное: и мокша и эрзя, и языка никто не знает, а ещё одно село - чувашское, а рядом опять русское, а потом три эрзянских, а следом налево - самое крупное татарское село в России и во всём мире, а до Татарии ехать и ехать! И не Мордовия это, не Чувашия, и не Украина, а на юге - полно украинских сёл, и не Германия, и не Казахстан. Список можно продолжать дальше долго! Как можно делать вид, что чувашский язык должен заканчиваться на границе Чувашии, а мордовские - на границе Мордовии? А народы, у которых нет административных образований? Вепсы, например? Короче, национально-территориальное деление свыше УЕЗДА - ересь. Может быть национальный уезд, национальная волость. Там должна всемерно, за счёт федерального бюджета оказываться культурная поддержка за НИЗОВОМ уровне. А крупные территориальные образования - губернии не должны быть национально ориентированы. Это моё выстраданное и давно лелеямое мнение. Сура Re: Возвращаясь к теме
kneiphof
26.02.2011 01:56
Спасибо за интересный пример (честно говоря не думал, что языковая "чересполосица" доходит до такой степени). Получается, что национальные автономии "в модели" повторяют процесс создания национальных государств, каковой имел место быть в Европе с начала 19 века. Т.е. сначала проводятся государственные границы (чёткие, в отличие от диффузных культурно-этнических границ), а потом тех, кто имел несчастье оказаться с "неправильной" стороны границы (или просто принадлежать к нацинальному меньшинству) заставляли отказаться от своей культуры (как, например, во Франции, где искоренение местных языков было одним из важнейших принципов государственной политики). Или банально выселяли, а то и истребляли (этнические чистки). Я тоже считаю, что поддержка и самоуправление национальных культур должно прежде всего осуществляться на локальном уровне. Очень верно подмечено, что это даст шанс на развитие тем культурам, которые просто по причине малочисленности не могут претендовать на "большую" автономию. Вот те же вепсы, например. С другой стороны, многие важные для национальных культур аспекты просто невозможно организовать на уровне сельсоветов. ТВ и радио, издание книг, образование, национальные театры... Да, и немного отклоняясь от темы. Интересно, на каких языках России ведётся ТВ- и радиовещание? Вот на марийском, оказывается, ведётся. http://www.youtube.com/watch?v=4uU3aPW_amg Re: Возвращаясь к теме
Сура
26.02.2011 02:14
Именно так! Это и страшно. Я ведь абсолютно реальный пример привёл. Мало того, бывает и совсем интересные вещи. Например, вопрос на засыпку: какой народ живёт в селе, непосредственно примыкающим к Красной Поляне, селе, где будут проходить соревнования Олимпиады-2014. Если не знать, никогда не угадаете. А с этнографией у нас туго. Вот про марийцев в Костромской области вспомнили после фильма Овсянки, а ведь там всё - одновременно и художественный вымысел и чистейшая правда. Потом многие (хотя реально - ЕДИНИЦЫ) знают о тверских карелах. А кто-нибудь слышал о калужских карелах Медновского уезда? А о вепсах в Кемеровской области? А кто-нибудь представляет себе, например, этнический состав юга Нижегородской области? А, например, этнический состав Уфы? Увы, максимум на что способно мышление стандартного современного обывателя: Уфа - это столица Башкирии, и там живут башкиры... Ну и т.п. А про малочисленные народы я вообще молчу. Сура Re: Возвращаясь к теме
Сура
26.02.2011 02:18
Коротко так: на очень многих, но очень редко. Сура Re: Звучит убедительно
Сура
26.02.2011 02:37
Немного назад. Перечитывал, глазом зацепил. Глагол "страдать" происходит от сущ. "страда". Страда - это массовые полевые работы. Вопрос: не является ли в латышском языке это слово заимствованным из русского, либо возможно просто общее происхождение (балто-славянские языки иемют единое происхождение). Сура
|
© "ТРАНСПОРТ В РОССИИ", 2003-2024. © Дизайн - интернет-ателье "Рузайн" (Rusign), 2003. |
AT. |
[ Generated in 0.003 seconds ]