ТРАНСПОРТ в России
Список темНовая темаПоискПравилаВойти Темы: <<>>
Страницы: <<1 2 3Все>>
Страница: 2 из 3
Re: Например, китайский
Лев  22.11.2009 12:04

Или французский, испанский...
В любом случае, это было бы вполне нормально для международного уровня. Если хотел проявить вежливость - следовало изыскать переводчика и послать письмо на латышском.
Использовать русский язык было вполне возможно - именно в контексте одного из языков ООН, причём "сэкономить" на переводчиках. Ведь, как я понял, это автору письма чего-то было надо от адресатов? Обычно принято, что именно проситель проявляет бОльшую вежливость...

Re: Интересно хлопцы пишут
A.Mecz  22.11.2009 12:36

... но в случае применения русского - получает отказ. ;)
Вот как раз неприменение русского есть эта самая вежливость.;)

Re: в случае применения русского - получает отказ.
Лев  22.11.2009 13:35

А вот это - если не из области анекдотов - банальное хамство. В чём упомянутые адресаты пока замечены не были...

Re: Интересно хлопцы пишут
A.Mecz  22.11.2009 14:44

(с) "Ну не рады вам, не рады..." Вообще удивляет: форум российский, а обсуждают вопросы общения украинцев и латышей. Русским то до этого какое дело?

Re: Русским то до этого какое дело?
Лев  22.11.2009 15:20

Тема предложена гражданином Латвии, жителем города Риги - отчего бы не обсудить?

Re: в случае применения русского - получает отказ.
A.Mecz  22.11.2009 15:39

Цитата (Лев)
А вот это - если не из области анекдотов - банальное хамство. В чём упомянутые адресаты пока замечены не были...

Проверено многократно: в Прибалтике отношение к украинским компаниям, которые общаются между собой на украинском - значительно лучше, чем к аналогичным русскоязычным.
То-есть и к тем относятся ничего, если они платят деньги... :)
Не идёт речь о Риге - это большой и вполне космополитичный город. Вот в сельской местности, в небольших городках - ощущается.

Re: относятся ничего, если они платят деньги... :)
Лев  22.11.2009 16:02

Ну, подаяние просить - тут и впрямь, преогромная наука!
Осмелюсь напомнить анекдот 60х-:-70х годов, о двух нищих, перед одним из которых стояла табличка "Еврей", а перед вторым - "Араб"; второму - подавали, причём - преизрядно... Некий доброхот предложил первому сменить или хотя бы убрать табличку, на что тот ответил - но не доброхоту, а "конкуренту" - Ося, они, нас, будут учить!
Цитата
"Ну не рады вам, не рады..."
Так можно ненавидеть индусов (они - язычник!), но пользоваться при этом "арабскими" цифрами!
Цитата
Не идёт речь о Риге
Идёт, и именно о Риге - и о письме в Ригу из Киева.

Re: Интересно хлопцы пишут
A.Mecz  22.11.2009 16:22

Скажем так: в Риге люди более "толерастичнее" и не показывают своего отношения к "русскоязычным" настолько искренне, как в провинции.

Re: как в провинции. - Речь о письме в провинцию? (-)
Лев  22.11.2009 16:26

0

Re: Интересно хлопцы пишут
A.Mecz  22.11.2009 16:30

Реч идёт о "толерастичнее". ;)

Re: Реч идёт о "толерастичнее".
Лев  22.11.2009 16:32

Т.е. те, кто более толерантны, оказать помощь могут. А тех, кто менее - просить бесполезно, всё-равно не смогут, даже если захотят.
Аргумент в пользу?

Re: Интересно хлопцы пишут
Vadims Falkovs  22.11.2009 23:24

Цитата (A.Mecz)
Цитата (Vadims Falkovs)

Привыкнуть можно, но не совсем так. В Рижской думе входящая корреспонденция от иностранных отправителей, написанная на в том числе и русском, рассматриваются напрямую - без какого-либо перевода.

А от иостранных отправителей "в том числе на китайском" - тоже? ;)

Ну, если они напишут на русском, то - да. Или вы невнимательно прочитали мной написанное.

Re: Интересно хлопцы пишут
Vadims Falkovs  22.11.2009 23:27

Цитата (Виталий Шамаров)
Цитата (Vadims Falkovs)
Письмо мэра города Киев мэру города Рига.
Вадим, Вы же журналист, русский язык знаете в совершенстве, почему пишете с акцентом Иосифа Джугашвили?
Правильно ведь "письмо мэра Киева Мэру Риги", ведь так?

Нет, не так. Так - один из вариантов. можно в том числе и города Киева городу Риге. Но я предполчитаю употреблять существительное перед названием, дабы название самого населённого пункта предоставить в именительном падеже.

И вряд ли напишу "Он жил в Херне", хотя так может и правильно с Вашей точки зрения, но я ограничсь "Он жил в городе Херне".

Re: Интересно хлопцы пишут
Vadims Falkovs  22.11.2009 23:49

Цитата (A.Mecz)
Скажем так: в Риге люди более "толерастичнее".

Так Вы, батенька, оказывается, как бы это по-Вашему правильнее высказаться, - ещё тот толераст.

Что касается украинских компаний, то про всю Прибалтику не скажу, а вот в Риге к компании, сотрудники которой в присутствии третьих лиц, к которым они пришли или которые к ним пришли, начнут общаться на украинском, то, если пришедшие - не ученики украинской школы, - аудиенция будет весьма оперативно завершена. А в провинции - даже не начата. Хамства по отношению к себе никто ведь не любит.

Более того, дабы Вам было внятно понятно, нормы элементарного приличия как-то предусматривают помимо прочего ещё и "не морочить голову". Особенно, когда о чем-то просят.

А получается: русскоязычный мэр Киева русскому мэру Риги пишет на украинском письмо и не поздравление с праздником, а с нижайшей просьбой подсобить лекартвами. И вместо того, чтобы тут заниматься делом сразу, там-сям бегали с толмачами. Кстати, сами себе хуже сделали. В Ригу послание пришло 4-го ноября (штамп посмотрите), а лишь 9-го было завизировано и передано в финансовый департамент и в бюджетную комиссию. Или в Киеве всё впорядки и эпидемий нет.

Re: Меч ведёт
Vadims Falkovs  22.11.2009 23:54

Лев,

судя по всему, г-н А. Меч в латвийской провинции отродясь не был. И напридумал себе много интересных "наблюдений".



Редактировано 1 раз(а). Последний раз 22.11.09 23:54 пользователем Vadims Falkovs.

Re: Интересно хлопцы пишут
Vadims Falkovs  23.11.2009 00:11

Цитата (Pau Barcelona)
Я вообще не понимаю смысла открытия данной темы.
А здесь ещё есть темы, в которых был смысл :)
Цитата
Есть государственные языки, есть, соответственно, нотариальные переводчики с/на данные языки. Всё нормально, работайте ребята!
Мэрия Киева ни то что не оплатитила их работу, так ещё и о помощи просила.
Цитата
У нас тут,например, в рамках одной и пока единой страны, если мэр Барселоны обращается к мэру Мадрида с какой-нибудь официальной писулькой, то сие послание следует обязательно на каталонском языке,
Значит, ему от мэра Мадрида ничего не нужно.
Цитата
Никто не зубоскалит по этому поводу.
Наверное прав был Задорнов: ну - тупые. Язык существует не для того, чтобы выпендрится, а исключительно для обмена информацией. И её легче вопринимать на тех языках, которые получать понимает без помощи переводчика.
Цитата
А нормальная практика обращения одного мэра к другому на языке страны просителя, уже вызвало какое-то беспокойство. Не понятно, однако, почему?
Потому что тупость и глупость - раздражают. Проситель решил выпендрится. Это совсем не тот повод. Ему надо - вот пусть он переводами и заморачивается. Или просит так, чтобы понятно было сразу и без искажений. Можно подумать, тут людям больше делать нечего и больше всех надо.

Re: Интересно хлопцы пишут
М.Лисовин  23.11.2009 09:34

Тут вопрос сложный. С одной стороны, мэр Риги - русский, а Киева, как минимум, русскоязычный. Могли бы и на русском пообщаться. И не потому, что это "язык межнационального общения", как раньше было, а потому что удобно. К сожалению, Украина пока не вышла из подросткового возраста - у государств он есть как и у людей. Подросткам свойственно выпендриваться - даже когда они понимают, что это неуместно. В данном случае речь шла о помощи, а адресат находится не в Украине.
С другой стороны, официальные документы все-таки составляются на государственном языке. Письмо это существует как минимум в двух экземплярах, и один явно подшит где-то в КМДА в папочке. А ну как кто-нибудь обнаружит, что оно не на том языке написано! У Черновецкого и так проблемы с украинским, зачем ему проблемы еще и с политическими противниками?
Бывает и по-другому. В 90-е к нам по ошибке попало претензионное письмо из Украины. Адресовано она было другой фирме с таким же названием, почта перепутала. Речь шла о несвоевременной оплате за поставку мебели. Письмо было составлено на русском языке, при том, что бланк письма и прилагаемый расчет - на украинском. Значит, можно и так? Особенно когда речь идет о получении денег с должника, а кредитор не обременен политикой.

Сам себе отвечаю: а имел ли он право?
М.Лисовин  23.11.2009 10:41

Тут я заинтересовался вопросом, все-таки сам имею отношение к делопроизводству - а что же о всем этом говорят нормативные документы Украины? Вот что они говорят:

ДСТУ 4163-2003
5.21 .....
Документи, які надсилають зарубіжним адресатам, можна оформлювати українською або мовою країни адресата чи однією з мов міжнародного спілкування.
перевод:
Документы, высылаемые зарубежным адресатам, разрешено оформлять на украинском языке, либо языке страны адресата, либо на одном из языков международного общения.
Таак... что по этому поводу говорит Закон?
Термина "Язык международного общения" не нашел. Есть термин "Язык межнационального общения"
Закон УРСР "Про мови в Українській РСР" (примечание: действует в Украине до сих пор).
Стаття 4. Мови міжнаціонального спілкування
Мовами міжнаціонального спілкування в Українській РСР є
українська, російська та інші мови.
перевод.
Языками межнационального общения в УССР являются украинский, русский и другие языки.

ВЫВОД.
Юридических препонов для обращения к Нилу Ушакову на каком-либо языке нет. То есть, Леня мог бы использовать любой язык: украинский, латышский, русский, английский, да хоть суахили. Вряд ли он владеет латышским, а обращение на языке, который вряд ли понимают в Латвии, да еще с просьбою, оставим на его совести.

Re: Интересно хлопцы пишут
A.Mecz  23.11.2009 11:11

Т.е. мы вернулись к тому, с чего начиналась тема. Черновецкий - русскоязычный, в быту, да, что уж греха таить, и на сессиях Киеврады он говорит по русски. Но использовать русский "на экспорт" он не будет.
Мораль сей басни такова: дома мы будем говорить на том языке, на каком нам удобно. Но государственный язык в Украине - украинский. И никто извне не сможет нам навязать русский там, где мы не хотим. :)

Re: Интересно хлопцы пишут
М.Лисовин  23.11.2009 11:48

Цитата (A.Mecz)
Т.е. мы вернулись к тому, с чего начиналась тема. Черновецкий - русскоязычный, в быту, да, что уж греха таить, и на сессиях Киеврады он говорит по русски. Но использовать русский "на экспорт" он не будет.
Да на здоровье! Пусть использует латышский. Кстати, письмо на латышском произвело бы на депутатов большое впечатление. Думаю, медикаментов выслали бы не на шесть тысяч, а на большую сумму.
Цитата (A.Mecz)
Мораль сей басни такова: дома мы будем говорить на том языке, на каком нам удобно. Но государственный язык в Украине - украинский. И никто извне не сможет нам навязать русский там, где мы не хотим. :)
Абсолютно верно! В Украине государственный язык - украинский, и переписка внутри страны должна вестись на нем. Хотя ваша же нормативная документация (ДСТУ 4163-2003) допускает использование и других языков. Почитайте п.5.21, абзац первый, я его не приводил. Но это уже частности, если вся внутренняя документация будет вестись на украинском - это полное Ваше право.
Вопрос в другом. С каких пор это Латвия находится в составе Украины?

Страницы: <<1 2 3Все>>
Страница: 2 из 3
Список темНовая темаПоискПравилаВойти Темы: <<>>


©  "ТРАНСПОРТ В РОССИИ", 2003-2024.
©  Дизайн - интернет-ателье "Рузайн" (Rusign), 2003.
Rambler's Top100
AT.

[ Generated in 0.002 seconds ]