ТРАНСПОРТ в России
Список темНовая темаПоискПравилаВойти Темы: <<>>
Страницы: <<1 2 34Все>>
Страница: 2 из 4
Вот какого <самоцензура> "еврокомиссии" дело до латышского языка? (-)
Виталий Шамаров  19.01.2006 09:44

0

Ну, за что-то же они зарплату получают? :-) (-)
Krolikov  19.01.2006 11:32

-

Re: Все течет, все меняется...
Сура  19.01.2006 12:26

> > Кстати, а как страны с кириллицей будут писать euro? :)

> Пока - как захотят, хоть через "ять". А вот если вступят в
> еврозону, то уж как в Брюсселе укажут. Например "еуро". Один
> еуро, два еурос, одним еуро, двумя еурос... :-)

Народ! Как в Болгарии пишут слово "Евро"? Болгария - первый из возможных кириллически-пишущих стран для вступления в еврозону. Если вдруг когда-нибудь нам придётся в неё вступить... (без флейма на тему, пожалуйста!) то именно болгарскому написанию скорее всего придётся соответствовать. То есть, если ради Болгарии (а это сделать будут обязаны) добавят на новые выпуски всех банкнот третью - кириллическую надпись, то потом другой кириллический вариант уже не сделают.

А по поводу Еврос - насколько я понимаю, наибольшие сложности у итальянцев - от них требуют убить грамматику итальянского языка и не писать euri, как надо.

Сура

Re: Все течет, все меняется...
Антон Чиграй  19.01.2006 12:38

> Народ! Как в Болгарии пишут слово "Евро"?

Так и пишут - "евро" (ссылка: Болгарский народный банк). Так что проблем не будет.

Re: Как будут называть евро в Латвии - странный вопрос

> Денежная единица не может по-латышски называтся euro, так как в
> латышском нет дифтонга eu. Все иностранные слова и имена с
> дифтонгом eu произносятся и пишутся только через ei.

А как в латышском по такому случаю различаются денежные единицы Болгарии - лев (leu) и Румынии - лей (lei)? :)

C евро будет много проблем
Vadims Falkovs  19.01.2006 13:38

Как с написанием, так и со склонением и образованием множественного числа.

на чешском название склоняется - родительный падеж - eura

в литовском - euras, со всеми дальнейшими склонениями и преобразованиями по числам

в эстонском основные формы - euro, euro, eurot

думается, что Еврокомиссии придётся пойти на попятную с правилами написания, так как сейчас к зоне евро будут присоединятся страны, в которых языки не утеряли способностей склонять и видоизменять существительные по родам путём прибавления "суффиксов" и окончаний (а не артиклей).

Да, и по-украински - євро.

Кстати, о болгарском. Там есть определенное окончание существительных. И будет оно, если не ошибаюсь, для евро - "еврото".

Сообщение изменено (19-01-06 21:55)

Re: Как будут называть
Vadims Falkovs  19.01.2006 13:49

Андрей Подрубаев писал(а):

> А как в латышском по такому случаю различаются денежные единицы
> Болгарии - лев (leu) и Румынии - лей (lei)? :)

болгарскарская денежная единица - leva
румынская денежная единица - leja

список некоторых других валют

http://www.bank.lv/lat/info/?34630

Болгары к тому времени перейдут на латиницу (-)
Дмитрий Быстров  19.01.2006 16:08

Da.

Re: Болгары к тому времени перейдут на латиницу

Это вряд ли! (с) тов.Сухов:-))

Везде должно быть одинаково
Дмитрий Быстров  19.01.2006 16:22

Я бы не делал никаких исключений для написания. Раз приняли euro и euros, значит так должно и быть. И греки могли бы обходиться латиницей - все равно многие надписи для туристов дублируют или латиницей, или по-английски. Как произносить - другое дело, здесь уже пусть кто во что горазд.

Тут упоминали чехов. В чешском существует фонетический принцип произношения иностранных названий (есть исключения, но правило именно таково). То есть, увидев EURO, чех читает "эуро", увидев "Peugeot" - "пэугэот", увидев "Tesco" - "тэсцо" (хотя в этом случае большинство нарушает правило, читая все же на английский манер). Вот с множественным числом расхождения будут - официально надо будет читать "эурос", но в обиходе будет "эура", "эур", "эурама", "эурэх" и.т.д.

Re: Болгары к тому времени перейдут на латиницу
Дмитрий Быстров  19.01.2006 16:27

Нет, вполне возможно. Кирилла и Мефодия уже сейчас в болгарской прессе называют греческими оккупантами. Да и идея перехода на латиницу возникает с завидной постоянностью. Не нужна особо болгарам кириллица, это не греки, которые за свой алфавит будут бороться до последнего (хотя и их рано или поздно ЕС в этом вопросе подавит)

Re: Зачем
Vadims Falkovs  19.01.2006 16:37

Дмитрий Быстров писал(а):

Зачем пробивать в Архангельск и в Ташкент троллейбусы с одинаковми отопительными приборами?

> Я бы не делал никаких исключений для написания. Раз приняли
> euro и euros, значит так должно и быть.

И к чему такой максимализм? Даже с советским рублём такой жути не было. Он был и манат, сум, сом, карбованец...

> И греки могли бы
> обходиться латиницей - все равно многие надписи для туристов
> дублируют или латиницей, или по-английски.

Или латиняне могли бы обходится греческим, - всё равно в школе все греческий алфавит учат, без этого геометрию и астрономию не преподают.

> Как произносить -
> другое дело, здесь уже пусть кто во что горазд.

Тогда зачем писать одинаково. Для обозначения есть и символ ? , и банковский "гост" - EUR. Вот это может быть без изменений. А написание денежной единицы в газетах - зачем ему быть единой во всех уголках планеты.

А вот с рублём давайте разберёмся! И с сомами, манатами и прочими сумами.
Виталий Шамаров  19.01.2006 17:21

Vadims Falkovs писал(а):

> И к чему такой максимализм? Даже с советским рублём такой жути
> не было. Он был и манат, сум, сом, карбованец...

Всё верно. Но тогда выходит, что неверно называть "киргизский сом", "азербайджанский манат". По идее по-русски эти валюты должны по-прежнему называться рублями. Ведь не пишут же "белорусский рубэль"!
Вот интересно, а как теперь по-узбекски или по-киргизски "российский рубль"?

Re: А вот с рублём давайте разберёмся! И с сомами, манатами и прочими сумами.
zer0_cache  19.01.2006 17:41

Насколько я знаю в Татарстане рубли дублируют названием "СОМ" (может "СУМ")

Re: А вот с рублём давайте разберёмся!
Vadims Falkovs  19.01.2006 17:57

Виталий Шамаров писал(а):

> Но тогда выходит, что неверно называть "киргизский
> сом", "азербайджанский манат". По идее по-русски эти валюты
> должны по-прежнему называться рублями.

Это как хотите.

> Вот интересно, а как теперь по-узбекски или по-киргизски
> "российский рубль"?


По-киргизский - Орус рубли

По-узбекски - Rossiya rubli

Вы с колхозниками общаетесь?
Сергей_П  19.01.2006 18:58

Дмитрий Быстров писал(а):

> Тут упоминали чехов. В чешском существует фонетический принцип
> произношения иностранных названий (есть исключения, но правило
> именно таково). То есть, увидев EURO, чех читает "эуро", увидев
> "Peugeot" - "пэугэот", увидев "Tesco" - "тэсцо" (хотя в этом
> случае большинство нарушает правило, читая все же на английский
> манер).

Какой "пэугэот"? Такое произношение только у свинопасов, наверное, услышите.
"Пэжот", "Тэско"! Пожалуйста, не дезинформируйте окружающих.

Да-с... Похоже, единой валютой дело не ограничится, ЕС придется когда-нибудь вводить у себя единый "евроязык" (-)
Krolikov  19.01.2006 19:51

-

Latvijas euro! :)))) /-/
Oleg Treimann  19.01.2006 21:00

-

Re: C евро будет много проблем
Прохожий  19.01.2006 21:08

Vadims Falkovs писал(а):

> думается, что Еврокомиссии придётся пойти на попятную с
> правилами написания, так как сейчас к зоне евро будут
> присоединятся сраны, в которых языки не утеряли способностей
> склонять и видоизменять существительные по родам путём
> прибавления "суффиксов" и окончаний (а не артиклей).

Страны и в самом деле так себе, но Вы по-моему загнули, они далеко не настолько плохие :-)

Прохожий, проходите дальше. Не стоит превращать каждую ветку в сборник "остроумных" замечаний (0)
Модератор  19.01.2006 21:10

0

Страницы: <<1 2 34Все>>
Страница: 2 из 4
Список темНовая темаПоискПравилаВойти Темы: <<>>


©  "ТРАНСПОРТ В РОССИИ", 2003-2024.
©  Дизайн - интернет-ателье "Рузайн" (Rusign), 2003.
Rambler's Top100
AT.

[ Generated in 0.016 seconds ]