А как правильно склонять названия моделей транспорта? :)
FanTrans
14.03.2010 02:46
Вот в соседней теме обсуждается склонение топонимов среднего рода.
А как быть с названиями моделей транспорта и т.д.? Как правильно: 1) Я ехал на "ЛиАЗе-5256.25" 2) Я ехал на ЛиАЗе-5256.25 3) Я ехал на автобусе ЛиАЗ-5256.25 4) Я ехал на автобусе "ЛиАЗ-5256.25" Понятно, что частое использование кавычек неуместно, но учебники по русскому языку рекомендовали их использовать в таких случаях кавычки (правда оговаривали, что в специальной литературе можно их не использовать). Но где грань между специальной и неспециальной литературой? :) Например, этот форум - специальная литература, или нет? А например, чей-нибудь блог? В данном случае лично я за вариант 3, считая, что кавычки не нужны, но чтобы не склонять, лучше использовать родовое понятие. С иностранными названиями без него вообще никуда. Нельзя же писать "в этом городе ходят Mercedes'ы O405 и MAN'ы SL202", это уж совсем ни в какие ворота не лезет, хотя грамматически правильно:) Правильные варианты 2 и 3 - аббревиатуры в кавычки не заключаются. (-)
Виталий Шамаров
14.03.2010 10:51
0 Re: Правильные варианты 2 и 3 - аббревиатуры в кавычки не заключаются.
FanTrans
14.03.2010 13:30
Получается, что по правилам русского языка "Икарус-280.33" (в кавычках), но ЛиАЗ-5256.25 (без кавычек) ? А в специальной литературе вроде как допускается опускать кавычки для неаббревиатур. Ну а что со склонением? Склоняются ли аббревиатуры с цифрами? Редактировано 1 раз(а). Последний раз 14.03.10 13:34 пользователем FanTrans. Re: Правильные варианты 2 и 3 - аббревиатуры в кавычки не заключаются.
Vladislav E. Lavrov
14.03.2010 14:17
Нет. Re: Правильные варианты 2 и 3 - аббревиатуры в кавычки не заключаются.
titanic
14.03.2010 14:27
Может быть так??
"Я ехал на ЛиАЗе"...но если с цифрами, то "Я ехал на автобусе ЛиАЗ-5256"?? При наличии слова "автобус" марка не склоняется. Аналогично "Вошёл в метро на "Черкизовской", но "Вошёл в метро на станции "Черкизовская". (-)
Виталий Шамаров
14.03.2010 14:46
0 Re: А как правильно склонять названия моделей транспорта? :)
Petoushkoff Ilya
14.03.2010 14:59
С вопросом того, как правильно склонять, всё понятно - в бытовой речи аббревиатуры в целом поддаются склонению, в особенности если они фонетически схожи с существительными. То есть, аббревиатуру "ЛиАЗ", очевидно, склонять вполне приемлемо, а аббревиатуру "БЖРК", очевидно, не следует. Тем не менее, бывают случаи, когда и те аббревиатуры, что состоят сплошь из согласных, вполне склоняются - например, "МТС" (оператор мобильной связи который).
На мой взгляд, склонять аббревиатуры начинают тогда, когда она часто является подлежащим, чтобы не делать её постоянно определением и не перегружать тем самым текст (в противном случае, если говорить о том же ЛиАЗе, конструкция "модель автобуса" будет использована чрезмерно часто). Таким образом, и в научно-деловом стиле склонять аббревиатуры вполне допустимо. Что касается кавычек, то очевидна тенденция к опусканию их в отдельных случаях, где их отсутствие общего смысла фразы не меняет и неясности не вносит. Заключение аббревиатур в кавычки производится таким же образом. Книга об автобусе ЛиАЗ-5256.25 будет называться Автобус "ЛиАЗ-5256.25", но в самой книге марку автобуса будут употреблять без кавычек. Впрочем, те названия, аббревиатурами не являющиеся, что мы всегда заключали в кавычки, так и будем продолжать писать - нельзя отбирать кавычки у газеты "Правда", журнала "Наука и жизнь" и т.п. Re: Правильные варианты 2 и 3 - аббревиатуры в кавычки не заключаются.
Сура
14.03.2010 21:09
Я ни разу не ездил на Икарусе. Я ни разу не ездил на двести восьмидесятом Икарусе. Я не видел Икаруса двести восемьдесят. аналогично и с аббревиатурами. Я ни разу не ездил на ЛиАЗе. Я ни разу не ездил на шестьсот семьдесят седьмом ЛиАЗе. Я не видел ЛиАЗа шестьсот семьдесят семь. "Люблю кока-кола", - это пусть дебилы-рекламщики выражаются. Сура Re: А как правильно склонять названия моделей транспорта? :)
Сура
14.03.2010 21:22
Дело в том, что аббревиатуры в русском языке произносятся по разному. Есть буквенная аббревиатура, и произносится она побуквенно, причём по правилам чтения названий букв: БэЖэЭрКа, ЭрЭсЭфЭсЭр (но не РэСэФэСэЭр!, хотя почти нормой стало в своё время ФэЭрГэ и полностью нормой - СэШэА), ЕЭс. Подобные аббревиатуры никогда не склоняются. А есть акронимы, которые - суть аббревиатуры, но обладают всеми признаками существительного: Лиаз, Ваз, Бам (я нарочно пишу со строчной, ибо эти акронимы имеют свойство вообще терять аббревиатурное прописное написание - ср. вуз). Вот они обязательно склоняются, причём по парадигме соответствующего склонения. Например, НАТО - акроним среднего рода, нескл. (как метро). Сура Редактировано 2 раз(а). Последний раз 14.03.10 21:23 пользователем Сура. Re: А как правильно склонять названия моделей транспорта? :)
svh
14.03.2010 21:31
А это что такое? Если название автозавода - так оно пишется всеми прописными, ВАЗ. А если вуз - то со строчной буквы. Re: А как правильно склонять названия моделей транспорта? :)
Сура
14.03.2010 21:37
Я же отдельно отметил, что нарочно подвёл написание под произношение. Да, естественно, пишется ВАЗ, или РСФСР, но в первом случае это [ваз], а во втором: [эрэсэфэсэр]. Вуз - это такой же ВУЗ, как и ВАЗ, только полностью потерявший своё прописное написание. И при определении необходимости склонения это имеет первостепенное значение, поэтому я работаю на ВАЗе, но живу в РСФСР. Сура Редактировано 1 раз(а). Последний раз 14.03.10 21:39 пользователем Сура. Re: Правильные варианты 2 и 3 - аббревиатуры в кавычки не заключаются.
Виталий Шамаров
14.03.2010 22:40
Правильно: Я ни разу не ездил на двухсотвосьмидесятом "Икарусе" Re: Правильные варианты 2 и 3 - аббревиатуры в кавычки не заключаются.
Сура
14.03.2010 22:47
Нет, правильно так, как написал я. В городе не наберётся и двухсот восьмидесяти Икарусов, но я не ездил на двести восьмидесятом Икарусе. Сура Re: А как правильно склонять названия моделей транспорта? :)
Сура
15.03.2010 00:49
Отдельно хочется отметить, что использование в неспециальной литературе вставок некириллических слов (если того не требует конкретный художественный замысел) крайне нежелательно. Исключением могут служить только общеупотребимые латинские фразы. Поэтому в популярной литературе и бытовом письме должно быть: "в этом городе ходят Мерседесы О-405 и МАНы SL-202" (как исключение несклоняемый индекс можно дать латиницей). Сура Редактировано 1 раз(а). Последний раз 15.03.10 00:50 пользователем Сура. Но правильно ли это?
DIGWEED
15.03.2010 11:46
Ведь Ferrari команда, а Феррари - Коммендаторе.
Надо писать: "По городу ходят Mercedes и MAN" Re: Но правильно ли это?
Сура
15.03.2010 13:09
Только в специальной литературе. Иначе ситуация элементарно доводится до абсурда. Вы пишете информацию на русском языке, каким образом Вы предполагаете прочтение некириллических символов читателем? А если это НЕ ЛАТИНИЦА? Что мешает мне написать название хираганой, хангылем, деванагари, на иврите, грузинском, арабском и т. д., и т. п. Поэтому в обычном тексте: по городу ходят Мерседесы и МАНы, но в городе эксплуатируются следующие типы ПС: Mercedes, MAN... Сура Re: А как правильно склонять названия моделей транспорта? :)
ShSe
15.03.2010 19:54
Иногда бывает не только появление слов из аббревиатур (напр. вуз), но и из слова получается аббревиатура: например, КАСКО.
Вообще-то говоря, нужно писать строчными буквами каско, это слово сродни карго, которое пока никто не пишет с большой буквы. Каско - страхование кузова транспортного средства, а не груза. Сейчас же сплошь и рядом пишут КАСКО, в том числе и страховщики, и расшифровывают как Комплексное Авто Страхование, Кроме Ответственности! Re: А как правильно склонять названия моделей транспорта? :)
Vadims Falkovs
25.03.2010 23:08
Писать можно, но в русском языке пока 33 буквы и букв "r", "d", "N", "S", "L" в нём пока нет (китаецей или японицей тоже отображать будете?) А значит, в этом городе ходят "мерседесы 405" и "МАНы СЛ202" Передача названий иностранный моделей транспорта кирилицей использовалась в том числе и в Большой Советской Энциклопедии. Так что, ничего не надо придумывать. Названия марок автомобилей во множественном числе пишутся в кавычках и с маленькой буквы. С "манами", конечно, сложно, так как модель то все же не [ман], а [эм-а-эн], поэтому - "МАНы" (сохранив большие буквы). Если Вас смущает отсутствие "рода" названий или ваббревиатур, то в русском они всегда есть. Названия или аббревиатуры на согласные - мужского рода ("МАН", "МАНу", МАНа", "МАНами", на гласные (корме "о", "и" и "е") - женского ("шкода", "шкодой", "шкоды", "шкодами"), на "о" и "е" - среднего (не склоняются), оканчивающиеся на "и" - только множественного числа. Re: А как правильно склонять названия моделей транспорта? :)
Энди
26.03.2010 16:02
Прекрасно всё это. До тех пор, пока в аббревиатурах не попадаются вредные буквы Q, W, X, Y и прочие. А также, пока не начинается разнобой (Мицубиси? Митсубиси? Мицубиши? Митсубиши?)
|
© "ТРАНСПОРТ В РОССИИ", 2003-2024. © Дизайн - интернет-ателье "Рузайн" (Rusign), 2003. |
AT. |
[ Generated in 0.002 seconds ]