ТРАНСПОРТ в России
Список темНовая темаПоискПравилаВойти Темы: <<>>
Страницы: <<1234 5 Все
Страница: 5 из 5
Re:
Дмитрий Быстров  11.11.2004 16:42

Дмитрий Браткин писал(а):

> Что Вы так, себя, тезка, утесняете? Пишите уж прямо -- "пятая
> колонна мировой закулисы", "наймиты сиономасонского заговора" и
> т.д.

Мировая закулиса телевизор не смотрит вообще. Как не едят колбасы собственного производства работники мясокомбината.

Отождествление мировой закулисы с сионистами (или евреями вообще) и масонами - слишком вульгарное упрощение, которое может даже привести к искажению реальной картины. Национальность, членство в националистических организациях или тайных клубах - отнюдь не главный атрибут этой самой закулисы. Главный мотив - неограниченная власть и тотальный финансовый, экономический и политический контроль над всем миром.
Отрицать же факт существования теневого мирового правительства (или совета директоров ЗАО "Планета Земля" с дочерними предприятиями по всему миру) может лишь человек, занятый исключительно своими проблемами и совсем не интересующийся процессами, происходящими в мировой политике и экономике.


> Меня как общечеловека это совсем не обижает. Наоборот,
> вспоминаются благодатные студенческие деньки...

Общечеловек - удачная формулировка (придуманная, по-моему Максимом Соколовым), объединяющая разношерстную публику, объединенную ненавистью к России. Защита "общечеловеческих" ценностей - лишь дымовая завеса, а не главный мотив деятельности.
Но в любом случае - это не оскорбление. Каждый человек свободен любить или ненавидеть свою страну.

Либерастов не стоит путать с либералами. Либераст - это представитель большевистско-левацкого движения либертарианского толка в постсоветской России, которых, по недоразумению, почему-то называют правыми. Либералы, в отличие от либерастов, как правило, придерживаются более умеренных взглядов, которые созвучны с основными интересами своего государства (см. демократическая партия США).

Re: вот вот
Vadims Falkovs  11.11.2004 18:30

Petr писал(а):

> В Малой Советской Энциклопедии 1926 г Гданьск, естественно,
> именуется Данцигом. А после Второй Мировой этот город во всех
> русскоязычных документах называется Гданьск. Изменения русской
> традиции наименования города связаны c политическими
> реалиями.

Вот, вот. С политическими. Только непонятно, реалиями или чем то другим. По каким таким реалиям германский Leipzig долго-долго назывался по-русски Липск, а потом вдруг стал Лейпциг. Что случилось со страной Côte d'Ivoire, которая всё время и на все языки мира переводилась, в т. ч. и на русский - Берег Слоновой Кости, а потом вдруг, при неизменении самого названия страны, в русском вдруг ввели трансляцию, а не перевод, - Кот-д'Ивуар. На многих других языках ничего подобного не произошло.

Есть у меня несколько атласов, в СССР в разное время изданных, так один и тот же городов в зависимости от года издания подписан по разному: Лепайа, Лепайя, Лиепайя, Лиепая (не важно в скобках после Либава, или без). Уверяю Вас, название этого города по-латышски за указанный промежуток времени не изменялось. С какого праздника оно менялось на русском?

При этом, обратите внимание, написание польского города Bial\ystok
по-русски так и остается Белосток, не превращаясь в Бялы(и)сток. Да и Новый Орлеан по меньшей мере в Нью-Орлеан не превратился.

> Аналогично - Бомбей, который спустя 50 лет после
> провозглашения независимости Индии в международных ( торговых,
> портовых, судоввых) документах стали называть Мумбаи по
> инициативе индийской стороны. Почему ждали так долго? Наверное,
> были и другие более насущные заботы.

Не все страны "ждали" или вдруг стали писать иначе. В Китае как писали, так и продолжают.

После передачи Гонконга Китаю в российских атласах он подписан Сянган. На картах остального мира, которые мне довелось видеть, он всюду остался Гонконг (Hong Kong, а не Xianggang). Даже сами сянганцы по-английски упорно продолжают именовать его Гонконгом. ( http://www.info.gov.hk ) Вообще это называется "бежать впереди паровоза". Не надо в угоду непонятно чему свои атласы переделывать. Так можно УЖЕ не узнать, ни в каком городе Пётр Первый себе супругу нашёл, ни в каком городе был подписан договор, по которой от Швеции к России отшли территории Остзейского края. Ни вообще, что где чего...

Ну, и что?
Рю  11.11.2004 18:48

Пишут же венгры ничтоже сумняшеся Becs и Poszony - кто бы угадал, что имеются в виду Вена и Братислава? ;-) И вроде бы никто войной не идет :-)))))

Что и требовалось доказать
Дмитрий Браткин  11.11.2004 19:35

Впрочем, у каждого свои увлечения. Одни верят в мировую закулису, другие впитывают из космоса прану через сахасрару, третьи питаются исключительно пророщенным ячменем, четвертые группами не менее пяти человек топчут по ночам студентов из Зимбабве...

А в отношении к Максиму Соколову: постарайтесь найти его корреспонденции 1990-1991 года. Вполне -- выражаясь его языком -- "общечеловечьи" статейки, даже и в "либерастическом" духе. Просто потом, насколько я понимаю, товарисч решил, что на этом он капитала не сделает и решил переквалифицироваться в нового Леонтьева или Тихомирова.

Суть распоряжения от этого не изменилась.
Иванов Денис  11.11.2004 23:09

Названия государств – бывших республик СССР

В 1995 году Администрация Президента Российской Федерации выпустила Распоряжение № 1495 «О написании названий государств – бывших республик СССР и их столиц», в котором были упорядочены соответствующие написания Таллин/Таллинн и Ашхабад/Ашгабад. Правительство разрешило соответствующим ведомствам «учитывать при необходимости пожелания контрагентов по написанию упомянутых названий», позже эта же формулировка была повторена в «Кратком справочнике по оформлению актов Федеральных органов государственной власти» (М., 1997, стр.84).

Особо следует сказать о словоформе на/в Украине. Часто словоформу в Украине объясняют так: «Украинская сторона теперь суверенное государство, а не край, окраина России» (ср.: на краю, а не в краю). Такое употребление встречается даже в законодательных актах. Но суверенность государства не может влиять на нормы языка. Употребление предлога в допустимо лишь в сочетании со словом государство: в государстве Украина.


НАЗВАНИЯ ГОСУДАРСТВ – БЫВШИХ РЕСПУБЛИК СССР


Название государства названия столиц государств что разрешено контрагентам
полная форма краткая форма
Азербайджанская Республика Азербайджан Баку
Республика Армения Армения Ереван
Республика Белоруссия Белоруссия Минск Республика Беларусь
Республика Грузия Грузия Тбилиси
Республика Казахстан Казахстан Астана,
Алма-Ата Алматы
Киргизская Республика Киргизия Бишкек Кыргизстан
Латвийская Республика Латвия Рига
Литовская Республика Литва Вильнюс
Республика Молдова Молдавия Кишинев
Республика Таджикистан Таджикистан Душанбе
Туркменистан Туркмения Ашхабад Ашгабад
Республика Узбекистан Узбекистан Ташкент
Украина Украина Киев
Эстонская Республика Эстония Таллин Таллинн

Особенно актуально именно 12 ноября 2004 года: "Рамаллах" или "Рамалла"? (+)
Виталий Шамаров  12.11.2004 08:59

Ну, понятно, что в выпусках новостей одна из основных тем, после страшного пожара в Кызыле - это похороны Арафата. Так что заметил: город, где находится его бывшая резиденция, на разных каналах (а иногда и в одном и том же выпуске новостей) называют то РамАлла (1 склонение, женский род), то РамаллАх (2 склонение, мужской род). Причина понятна: сложность передать средствами русского языка концевое арабское "а" с придыханием. Хотя, как мне представляется, правилен второй вариант, поскольку в названии города явно присутствует слово "аллах", имеющее вполне устоявшееся написание и произношение в русском языке. Кто-либо может уточнить, как правильно?
И ещё один пример из другого региона. В Абхазии переименовали посёлок Гантиади (название не склонялось, считалось мужского рода) в Цандрыпшь, то есть просто-напросто использовано абхазское написание. Получается почти анекдот: при таком написании по-русски название может быть только 3 склонения и женского рода (пример: Россошь). Попробуйте теперь придраться к такой фразе: "За равнинной Цандрыпшью шоссе в сторону Гагры идёт по горному карнизу".

Сообщение изменено (12-11-04 09:10)

Re: Исходя из этого
Vadims Falkovs  12.11.2004 11:16

Иванов Денис писал(а):

> Названия
> государств – бывших республик СССР

>
>
> НАЗВАНИЯ ГОСУДАРСТВ – БЫВШИХ РЕСПУБЛИК СССР
> Эстонская Республика Эстония Таллин Таллинн


Исходя из этого, Dmitriy, Deemon (Tallinn), уважаемый Ааре и остальные жители ЭР вполне могут на этом Форуме писать Таллинн, а остальные использовать форму Таллин. Что, ПО ФАКТУ, и происходит. По меньшей мере УЖЕ хорошо, что на Трамвайном Форуме правильность написания столицы ЭР не подвергается абструкции.

В какую из двух возможных сторон? (+)
Дмитрий Браткин  12.11.2004 13:37


> По меньшей мере УЖЕ хорошо, что на Трамвайном
> Форуме правильность написания столицы ЭР не подвергается
> обструкции.

О склонении (+)
Дмитрий Браткин  12.11.2004 13:43

Кстати, под сурдинку русский язык потерял не только склонение числительных, но и исконных названий на -во: Иваново, Павлово, Горелово. По ТВ и радио я уже лет пять не слышал "в Иванове", "из Павлова" и т.д.

Ну, это Вы зря. РТР, к примеру, нормально сечас склоняет: "В Иванове..." и т.п. Не всё совсем малограмотно! (-)
Виталий Шамаров  12.11.2004 14:11

0

Хреновый из меня пророк. Все-таки приняли... (-)
Дмитрий Браткин  12.11.2004 20:04

...

А какая связь?
Иванов Денис  13.11.2004 00:23

Vadims Falkovs писал(а):

> Исходя из этого, Dmitriy, Deemon (Tallinn), уважаемый Ааре и
> остальные жители ЭР вполне могут на этом Форуме писать Таллинн,
> а остальные использовать форму Таллин. Что, ПО ФАКТУ, и
> происходит. По меньшей мере УЖЕ хорошо, что на Трамвайном
> Форуме правильность написания столицы ЭР не подвергается
> абструкции.

Dmitriy, Deemon, уважаемый Ааре и остальные жители Эстонии на этом форуме не выступают, как контрагенты при заключении договоров, да и сам форум не является ведомством или учреждением. Следовательно, на форуме следует писать на том языке, который является для данного форума основным - на русском. А на русском языке столица Эстонии называется Таллином, а не Таллинном, столица Украины - Киевом, а не Кыйивом, столица Австрии Веной, а не Вьен и т.д.

Страницы: <<1234 5 Все
Страница: 5 из 5
Список темНовая темаПоискПравилаВойти Темы: <<>>


©  "ТРАНСПОРТ В РОССИИ", 2003-2024.
©  Дизайн - интернет-ателье "Рузайн" (Rusign), 2003.
Rambler's Top100
AT.

[ Generated in 0.002 seconds ]