Неунывающему питерскому бродяге
Vadims Falkovs
09.06.2004 12:19
Планирую посетить бывшую столицу нашей Родины (Лифляндия входила в состав Швеции с 1621 по 1721 (1710) гг.) город-герой Стокгольм 12-13 июня. Паром "Болтик Кристина" (бывший "Анастасия", бывший "Ильич", бывший "Боре-1"). Прибытие в Стокгольм 12-го июня ок. 11:30, отпр. 13-го июня 18:00. Намереваюсь осмотреть трамвайный музей, Твярбанан, возможно Лидингёбанан и Нокебюбанан, если повезёт, то и Салтсъёбанан и попытаюсь (если с проездным можно) проехать на Рослагсбанан. Как я понял из объяснений, проездной на Юргорденбанан не действителен и там нужно платить отдельно? Если Вы обитаете в Стокгольме, то был бы рад познакомиться. Прям Африка какая-то, бананы одни...
Антон Куликов
09.06.2004 13:38
...и паром хорошо назвали, не думал что болты с женскими именами бывают :-) Да и вообще корабль как-то перебивали по-страшному, как я вижу. Главное, чтобы это ни к каким последствиям не привело, как перебивка Титаника в Олимпик и наоборот...
Или я в смысл названий и в их значение не въехал? Если так, просто интересно, о чём речь. Сообщение изменено (09-06-04 13:41) Re: Где бананы ?
Vadims Falkovs
09.06.2004 13:58
Антон Куликов писал(а): > ...и паром хорошо назвали, не думал что болты с женскими > именами бывают :-) Паром Baltic Kristina. Если Вы знаете "ангельский", то Вам известно, что "al" произносился и транслитерируется как "ол". > Или я в смысл названий и в их значение не въехал? Если так, > просто интересно, о чём речь. Что значит, о чём речь, о пароме http://www.rigasealine.lv/ru/grafiks/index.asp#date И где там хоть слово про Африку, так и не понял... Всего 3 переименования
Пилецкий Павел
09.06.2004 14:14
Антон Куликов писал(а): > Да и вообще корабль как-то перебивали по-страшному, как я вижу. Всего 3 раза и переименовали, что же тут страшного? Вот по Волге сейчас плавает нижегородский круизный теплоход "Очарованный странник". Бывший "Сергей Кучкин", бывший "Тарас Шевченко", бывший "Андрей Вышинский". И никто этому не удивляекся. Re: Шведские бананы
Денис
09.06.2004 15:23
Vadims Falkovs писал(а): > Намереваюсь осмотреть трамвайный музей, Твярбанан, возможно > Лидингёбанан и Нокебюбанан, если повезёт, то и Салтсъёбанан и > попытаюсь (если с проездным можно) проехать на Рослагсбанан. > Как я понял из объяснений, проездной на Юргорденбанан не > действителен и там нужно платить отдельно? На Рослагсбанан стокгольмский проездной действителен на всем протяжении. ЗЫ Чисто эстетически 21-й мне понравился больше, чем Твярбанан. 2Антон: "Банан" (ударение на первый слог) - шведский аналог немецкого "бан" ;) Re: Неунывающему питерскому бродяге
Неунывающий питерский бродяга
09.06.2004 15:32
> Как я понял из объяснений, проездной на Юргорденбанан не > действителен и там нужно платить отдельно? Там действительны 1-3-дневные, месячные, сезонные и годовые карточки. НЕ действительны купоны и "ленточки". Так что, имея проездной, можете ездить на автобусах, метро и трамваях, в том числе Юргорденбанан, не доплачивая. Насчёт Рослагсбанан, честно говоря, не знаю. Вроде как должен действовать проездной. Остальное - чуть позже по электронной почте. На многих сайтах, и в бумажных изданиях расписаний и ценников, шведы делают примечание "Возможны изменения". На сайте компании SL обычно пишут "Возможны изменения и ошибки". Как показывает практика, они действительно возможны. Как-то несколько месяцев назад купил билет "Вокруг Эресунд" (поездка по Швеции и Дании вокруг пролива Эресунд). На нём написано, что действует в поездах той зоны, паромах, междугородных автобусах той зоны и местных городских автобусах городов опять же той зоны. Однако попытка проехать по нему в городском автобусе оказалась неудачной (в междугородных проблем не было). Разбираться тогда настроения не было, и я об этом забыл. В следующий раз увидел вкладку с извинениями за опечатку и дезинформацию. Недавно ещё одно автобусное предприятие - Länstrafiken-z, ввело у себя обязательство - при опоздании пассажира более чем на 20 минут по вине компании, выплачивается компенсация на поездку на такси. Есть три исключения, одно из них - форсмажорные обстоятельства. Африка и бананы
Неунывающий питерский бродяга
09.06.2004 15:32
В шведском языке банан (в смысле, овощ) в неопределённой форме - "en banan", в определённой - "bananen". Дорога (в некоторых значениях) в неопределённой форме - "en bana", в определённой - "banan". Читается - "банан". Если подумать, но в любом языке можно найти интересные примеры примеры. В русском, например, слово "писать", в зависимости от постановки ударения, имеет совершенно разные значения. Ещё одна особенность шведского языка - составные слова. Там, где в русском или английском идут несколько слов, в шведском часто соединяются в одном. Например, "обучение на водителя автобуса" - bussförarutbildning, от слов buss, förare и utbildning. Пример подлиннее - produktmomentkorrelationskoefficienten - какое-то значение, связанное со статистикой. Re: Всего 3 переименования
СтаС
09.06.2004 15:33
> Волге сейчас плавает нижегородский круизный теплоход > "Очарованный странник". Бывший "Сергей Кучкин", бывший "Тарас > Шевченко", бывший "Андрей Вышинский". И никто этому не > удивляекся. А может вы тогда ещё знаете, кем теперь стали "Советская Конституция" и "60 лет октября"? Re: Так вот в чём дело!
Vadims Falkovs
09.06.2004 15:58
Мне и в голову не пришло, что Антон шведское второе составляющее "банан" ("железная дорога") мог принять за прологоватый желтый фрукт! Re: Всего 3 переименования
Пилецкий Павел
09.06.2004 17:21
СтаС писал(а): > А может вы тогда ещё знаете, кем теперь стали "Советская > Конституция" и "60 лет октября"? Я по речным судам собственно не особенный знаток. Но есть такой сервер как www.infoflot.ru По моему ресурс достаточно серьёзный, хоть и не обновлялся уже год. О интересующих теплоходах можно прочитать здесь http://www.infoflot.ru/ships/ps/301/shipslist.htm Как пишут, один из них судьба занесла аж в Италию.
|
© "ТРАНСПОРТ В РОССИИ", 2003-2024. © Дизайн - интернет-ателье "Рузайн" (Rusign), 2003. |
AT. |
[ Generated in 0.005 seconds ]