ТРАНСПОРТ в России
Список темНовая темаПоискПравилаВойти Темы: <<>>
Как всё-таки правильно приозносится Hyundai?
Аксёнов Дмитрий  31.01.2011 18:03

Вроде, правильно - хёндЭ. Но автоотвечик у официалього прдставительства говорит - Хундай. Постоянно слшатся варианты Хюндай, Хундэ, Хендэ. Как всё-таки правильно?



Редактировано 1 раз(а). Последний раз 31.01.11 18:04 пользователем Аксёнов Дмитрий.

Re: Как всё-таки правильно приозносится Hyundai?
Ded  31.01.2011 18:14

http://www.youtube.com/watch?v=brOvcCtaROQ

Но корейцы, видимо, произносят так, как тут на 0:29: http://www.youtube.com/watch?v=qRpgl5Ldltg



Редактировано 1 раз(а). Последний раз 31.01.11 18:22 пользователем Ded.

Re: Как всё-таки правильно приозносится Hyundai?
Сура  31.01.2011 20:35

Цитата (Ded)
http://www.youtube.com/watch?v=brOvcCtaROQ

Но корейцы, видимо, произносят так, как тут на 0:29: http://www.youtube.com/watch?v=qRpgl5Ldltg

Абсолютно верно - на 28 сек. Хёндэ Чонджа.

Никаких Хунадаев там нет и не было.

Сура

Re: Как всё-таки правильно приозносится Hyundai?
Bulat_  31.01.2011 20:49

Не все ли равно? Xerox произносится "зирекс", только в Росии мало кто об этом знает.

Re: Как всё-таки правильно приозносится Hyundai?
Krolikov  31.01.2011 20:58

Цитата (Сура)
Абсолютно верно - на 28 сек. Хёндэ Чонджа.
Никаких Хунадаев там нет и не было.
Никаких "Хёнде" там тоже нет. В русском языке вообще отсутствует звук, передаваемый буквой h. Это простой выдох, но никак не "х".

Re: Как всё-таки правильно приозносится Hyundai?
Сура  01.02.2011 00:03

Цитата (Krolikov)
Цитата (Сура)
Абсолютно верно - на 28 сек. Хёндэ Чонджа.
Никаких Хунадаев там нет и не было.
Никаких "Хёнде" там тоже нет. В русском языке вообще отсутствует звук, передаваемый буквой h. Это простой выдох, но никак не "х".

Какой-какой буквой? Никогда не знал, что в корейском языке некий звук передаётся буквой h. Насчёт произношения, если Хёндэ недостаточно понятно для русского, пишите тогда 'Öндэ, да как угодно, хоть МФА, хоть на иврите.

Сура

Re: Как всё-таки правильно приозносится Hyundai?
 01.02.2011 00:18

Цитата (Аксёнов Дмитрий)
Вроде, правильно - хёндЭ. Но автоотвечик у официалього прдставительства говорит - Хундай. Постоянно слшатся варианты Хюндай, Хундэ, Хендэ. Как всё-таки правильно?

Отсылаю к специалисту http://tttkkk.livejournal.com/208684.html. Помимо понимания как правильно вобще интересно прочитать.



Редактировано 1 раз(а). Последний раз 01.02.11 00:18 пользователем DФ.

Re: Как всё-таки правильно приозносится Hyundai?
Leo53  01.02.2011 00:22

Цитата (Krolikov)
В русском языке вообще отсутствует звук, передаваемый буквой h. Это простой выдох, но никак не "х".
по-старомосковски этот звук передавали буквой "Г", когда произносили на южнорусский манер. Было бы "Гёндэ". Теперь говорят твёрдо "Г" и этот звук передают по русски "Х". Никакого "придыхания" в русском бытьне может - "народ нас не поймёт"

Re: Как всё-таки правильно приозносится Hyundai?
Сура  01.02.2011 02:03

Цитата ()
Цитата (Аксёнов Дмитрий)
Вроде, правильно - хёндЭ. Но автоотвечик у официалього прдставительства говорит - Хундай. Постоянно слшатся варианты Хюндай, Хундэ, Хендэ. Как всё-таки правильно?

Отсылаю к специалисту http://tttkkk.livejournal.com/208684.html. Помимо понимания как правильно вобще интересно прочитать.

Да, Ланьков, как всегда, разложил по полочкам, но об одном моменте забыл, страшном, надо сказать, моменте. О "Новой романизации". Дело в том, что всякие "U c галочками" очень неудобны при наборе с компьютера. А корейцам позарез нужна была ПРОСТАЯ романизация. Тут надо учесть, что корейцы - большие пофигисты. Например, в корейском нет противопоставления глухого и звонкого согласного - вообще нет. Корейцам пофиг, насколько звонко звучит тот или иной согласный, примерно как русскому пофиг, какой звук звучит на месте безударной гласной. Зато корейцам не пофиг, имеется ли придыхание у согласного или нет, тут противопоставление чёткое: к/кх, п/пх, т/тх, ч/чх. Посему корейцы быстро нашли выход: они присвоили своим глухим (пофиг каким) звукам без придыхания латинские ЗВОНКИЕ буквы, а с придыханием - глухие. То есть корейское П стало B, а ПХ - P.
Корейцев просили этого не делать, но я уже написал, что им пофиг. И вот теперь город Пусан (который действительно 100%-но ПУСАН) уже зачастую становится Бусаном, Кванджу - Гванджу, Инчхон - Инчеоном...

Сура

Адольф Хитлер и Виктор Хюго
Krolikov  01.02.2011 07:34

Цитата (Leo53)
по-старомосковски этот звук передавали буквой "Г", когда произносили на южнорусский манер. Было бы "Гёндэ". Теперь говорят твёрдо "Г" и этот звук передают по русски "Х". Никакого "придыхания" в русском бытьне может - "народ нас не поймёт"
Так или иначе, стопроцентно точно передать название на русском языке невозможно. А значиит, возможны варианты, и при передаче названия учитываюрся языковые нормы, включая благозвучие, правила произношения и правописания.

Вариант "Хёндэ" - просто-напросто неграмотный: сочетание "хё" в русском языке режет слух, да и "э" на конце - экзотика.

Поэтому и используется более естественный и уже поэтому более верный вариант "Хюндай".
И совершенно справедливо: нефиг издеваться над языком - коль скоро ты говоришь по-русски, а не по-корейски. Изволь считаться с нормами произношения того языка, на котором говоришь.

Re: Адольф Хитлер и Виктор Хюго
svh  01.02.2011 09:14

Цитата (Krolikov)
Вариант "Хёндэ" - просто-напросто неграмотный: сочетание "хё" в русском языке режет слух, да и "э" на конце - экзотика.
Поэтому и используется более естественный и уже поэтому более верный вариант "Хюндай".
Интересно, чем "хю" лучше "хё"?
Тогда уж правильнее будет "Хундай" - сочетание "ху" для русского уха куда как привычнее! :-))

Re: Адольф Хитлер и Виктор Хюго
Аксёнов Дмитрий  01.02.2011 10:17

Цитата (Krolikov)
Вариант "Хёндэ" - просто-напросто неграмотный: сочетание "хё" в русском языке режет слух, да и "э" на конце - экзотика.

Уважаемый, хватит снова всех поучать! Естественно, всем режет слух, все неправы, правы только Вы. Вопрос был не в том что грамотно, а что неграмотно, а в том как произносится. На корейском-ли, на английском или на казахском.

Re: Как всё-таки правильно приозносится Hyundai?
 01.02.2011 11:03

Цитата (Сура)
Корейцам пофиг, насколько звонко звучит тот или иной согласный, примерно как русскому пофиг, какой звук звучит на месте безударной гласной. Зато корейцам не пофиг, имеется ли придыхание у согласного или нет, тут противопоставление чёткое: к/кх, п/пх, т/тх, ч/чх. Посему корейцы быстро нашли выход: они присвоили своим глухим (пофиг каким) звукам без придыхания латинские ЗВОНКИЕ буквы, а с придыханием - глухие. То есть корейское П стало B, а ПХ - P.
Корейцев просили этого не делать, но я уже написал, что им пофиг.

Корейцы ли и они ли первые? Ведь совершенно аналогичная передача на латиницу китайских с придыханием и без. Ты еще забыл упомянуть, что задненосовой "н" будет "ng", а передненосовой "n" хотя это не ни НГ, ни Н и если с первым хотя бы англичанам легче, у которых есть схожеее "инговое" окончание, то второе скорее будет как "нь", чем "н"

Re: Как всё-таки правильно приозносится Hyundai?
Сура  01.02.2011 11:58

Цитата ()
Корейцы ли и они ли первые? Ведь совершенно аналогичная передача на латиницу китайских с придыханием и без. Ты еще забыл упомянуть, что задненосовой "н" будет "ng", а передненосовой "n" хотя это не ни НГ, ни Н и если с первым хотя бы англичанам легче, у которых есть схожеее "инговое" окончание, то второе скорее будет как "нь", чем "н"

Как-то я в смятении.. У китайцев попросту нет согласных с придыханием.. Насчёт Н переднего, в корейском, в отличие от китайского, он не смягчается. Паллатизированный Н - это именно в китайском.

Сура

Re: Как всё-таки правильно приозносится Hyundai?
 01.02.2011 12:13

Цитата (Сура)
Как-то я в смятении.. У китайцев попросту нет согласных с придыханием.

Странно, Задоенко и Хуан Шуин обманывали что ли?

Вот, страница 6, Основы китайского языка, Вводный курс, 5 абзац сверху

Цитата
Особо следует отметить, что в основе фонематического противопоставления согласных в китайском языке нередко лежат различительные признаки не такие,- как в русском языке. В китайском, например, пары согласных Ь—р, d—t, g—k противопоставлены по наличию отсутствию придыхания. Различие по звонкости и глухости, характерное для русских б—п, д—т, г—к, там отсутствует. Поэтому такие пары русских слов, как том—дом, год—кот, различающихся по глухости/ звонкости начального согласного, для китайцев звучат одинаково. В свою очередь, русские, слыша китайские слова с согласными b, d, g, воспринимают их
как п, т, к. Характерным является также отсутствие в китайском языке смягчения согласных, что широко представлено в русском языке.



Редактировано 3 раз(а). Последний раз 01.02.11 12:30 пользователем DФ.

Re: Как всё-таки правильно приозносится Hyundai?
Сура  01.02.2011 12:37

Цитата ()
В китайском, например, пары согласных Ь—р, d—t, g—k противопоставлены по наличию отсутствию придыхания. Различие по звонкости и глухости, характерное для русских б—п, д—т, г—к, там отсутствует. Поэтому такие пары русских слов, как том—дом, год—кот, различающихся по глухости/ звонкости начального согласного, для китайцев звучат одинаково. В свою очередь, русские, слыша китайские слова с согласными b, d, g, воспринимают их
как п, т, к. Характерным является также отсутствие в китайском языке смягчения согласных, что широко представлено в русском языке.

Хм.. Вот заменить слово "китайский" на "корейский" - прямо в точку. Но промолчу, ибо я всё-таки кореист, но не китаист. Очевидно, Вы правы, сейчас специально послушал чистое (учебное) китайское произношение - есть придыхание. Таким образом, всё просто: корейцы упёрли романизацию с пиньина. Вот только всё равно у корейцев это противопоставление выражено ярко, а у китайцев как-то пофигистично.

Сура

Re: Как всё-таки правильно приозносится Hyundai?
 01.02.2011 12:56

Цитата (Сура)
Хм.. Вот заменить слово "китайский" на "корейский" - прямо в точку.

По моему замена парностей "звонкие-глухие" на "с и без придыхания" вообще характерна для языков восточной и юго-восточной Азии.

Re: Адольф Хитлер и Виктор Хюго
Krolikov  01.02.2011 13:07

Цитата (Аксёнов Дмитрий)
Уважаемый, хватит снова всех поучать! Естественно, всем режет слух, все неправы, правы только Вы.
Аксёнов, не расписывайтесь за "всех", юноша. В данном случае, большинство как раз и считается с этими нормами - потому и используются нормальные варианты, а не всякие "Хёндэ" - шмёндэ.

Re: Адольф Хитлер и Виктор Хюго
 01.02.2011 13:24

Цитата (Krolikov)
В данном случае, большинство как раз и считается с этими нормами
Нормы здесь не при чем. Первые из этого "большинства" прочитали Хюндай с английской записи Hyundai, от того и пошло. Было бы английское написание Hjondje, было бы и по русски Хёндэ.

Re: Как всё-таки правильно приозносится Hyundai?
Антон Кончилов  01.02.2011 13:25

Насколько я помнмню в корейском написании именно ХЁНДЭ, Н-с придыханмем в пачиме первого слога, и на конце второго именно Э-твёрдая, а Ё при призношении сливаетсяся с Х, так что Х почти не слышна.

Re: Адольф Хитлер и Виктор Хюго
Krolikov  01.02.2011 14:25

Цитата ()
Нормы здесь не при чем. Первые из этого "большинства" прочитали Хюндай с английской записи Hyundai, от того и пошло. Было бы английское написание Hjondje, было бы и по русски Хёндэ.
"...НИ при чем"...
Было бы некое более корявое английское написание - русское написание было бы адапритровано к нормам русского языка. У слова "Хёндэ" шансов прижиться в русском языке нет.

Re: Адольф Хитлер и Виктор Хюго
 01.02.2011 14:41

Цитата (Krolikov)
Было бы некое более корявое английское написание - русское написание было бы адапритровано к нормам русского языка. У слова "Хёндэ" шансов прижиться в русском языке нет.

Практика произношения южнокорейских собственных названий на русском языке, основываясь на записи этих названий в английском (транслитерации) и затем "переводе" с латиницы на русский (транскрипции) говорит об обратном.

Re: Адольф Хитлер и Виктор Хюго
Krolikov  01.02.2011 14:46

Цитата ()
Практика произношения южнокорейских собственных названий на русском языке, основываясь на записи этих названий в английском (транслитерации) и затем "переводе" с латиницы на русский (транскрипции) говорит об обратном.
Конкретные примеры прижившихся в русском языке корявых вариантов типа "хёндэ"?

Re: Адольф Хитлер и Виктор Хюго
 01.02.2011 15:52

Цитата (Krolikov)
Конкретные примеры прижившихся в русском языке корявых вариантов типа "хёндэ"?

(1) Хёндэ ничуть не корявее (сложности в произношении нет) и одинаково чужеродно звучит на русском как и Хюндай, Хундай и прочее.

(2) Названия корейских фирм транскрибируются с английского, так сложилось уже исторически. Точно также Самсунг звучит корявее, но привычнее Самсона.

(3) Ссангйонг нравится? А прижилось.

Re: Адольф Хитлер и Виктор Хюго
Krolikov  01.02.2011 16:06

Цитата ()
(1) Хёндэ ничуть не корявее (сложности в произношении нет) и одинаково чужеродно звучит на русском как и Хюндай, Хундай и прочее.
Не "одинаково". "Хёндэ" намного корявее (как в плане сочетания "хё" - в отличие от "ху" или "хю", так и из-за концевого "э". И именно поэтому в реальности употребляются последние, а не "столь же" - но исключительно по Вашему мнению - корявое "Хёндэ".
Цитата
(2) Названия корейских фирм транскрибируются с английского, так сложилось уже исторически. Точно также Самсунг звучит корявее, но привычнее Самсона.
"Самсунг" по корявости не идет ни в какое сравнение с "Хёндэ". Поэтому первое - могло прижиться и прижилось, а второе - не прижилось. Потому что не могло.
Цитата
(3) Ссангйонг нравится? А прижилось.
Не прижилось.

Re: Адольф Хитлер и Виктор Хюго
Краевед  01.02.2011 16:11

Цитата ()

(2) Названия корейских фирм транскрибируются с английского, так сложилось уже исторически. Точно также Самсунг звучит корявее, но привычнее Самсона.
Корейцы, сотрудники "samsung" так и произносят "сэмсан"
Цитата
(3) Ссангйонг нравится? А прижилось.
"ссан-ян"

Re: Адольф Хитлер и Виктор Хюго
svh  01.02.2011 16:32

Цитата ()
Ссангйонг нравится? А прижилось.
Я чаще слышу в варианте "Ссаньён".

Re: Где-то вообще было написано "Хьендай"(-)
мутант  01.02.2011 16:35

бамс

Re: Адольф Хитлер и Виктор Хюго
Krolikov  01.02.2011 16:41

Цитата (svh)
Я чаще слышу в варианте "Ссаньён".
Во-во. Ибо это куда "понятней". :-)
Искусственное насаждение "правильных" понятий - штука заведомо бесперспективная. Одно время, в соответствии с метрической системой "СИ", атмосферное давление в прогнозах погоды сообщали в гектопаскалях. Не прижилось - и вернулись к привычным миллиметрам ртутного стлоба.

А "гектопаскали" заняли свое место в отстойнике языкового обихода - там где им и надлежит быть. Вместе "хёндэами".

Re: Адольф Хитлер и Виктор Хюго
 01.02.2011 19:12

Цитата (Krolikov)
Не "одинаково". "Хёндэ" намного корявее (как в плане сочетания "хё" - в отличие от "ху" или "хю", так и из-за концевого "э". И именно поэтому в реальности употребляются последние, а не "столь же" - но исключительно по Вашему мнению - корявое "Хёндэ".
Цитата
Не прижилось.

Да ради бога, свое мнение вам никто иметь не запрещает. Но то, что пишет известный российский кореевед несколько больший вес имеет, чем мнение иное.

Re: Адольф Хитлер и Виктор Хюго
 01.02.2011 19:14

Цитата (svh)
Я чаще слышу в варианте "Ссаньён".

Чаще - реже понятия относительные, Ссангйонг вполне себе часто встречается, чтобы считать его устоявшимся устоявшимся.

Re: Адольф Хитлер и Виктор Хюго
A-Lex-Is  01.02.2011 19:30

Доброго времени суток!
Цитата (Krolikov)
Хитлер еще куда ни шло, а вот Хюго никуда не годится. Во французском начальное Н никогда не читается.

Re: Адольф Хитлер и Виктор Хюго
Vladislav E. Lavrov  01.02.2011 20:12

Цитата
Хитлер еще куда ни шло


Интересно, а фамилия зубного врача из Кривоарбатского переулка около века назад как произносилась - на "Г" или "на звук, когда дышат на замерзшее стекло, что бы оттаял лед" (как поэтично!)?


Re: Адольф Хитлер и Виктор Хюго
svh  01.02.2011 20:30

Цитата (Vladislav E. Lavrov)
Интересно, а фамилия зубного врача из Кривоарбатского переулка около века назад как произносилась
Около века ли? Когда в Москве телефонные номера из буквенно-цифровых (Б-12-34) стали полностью цифровыми (2-12-34)? Где-то в на рубеже 50-х - 60-х?

Re: Адольф Хитлер и Виктор Хюго
Vladislav E. Lavrov  01.02.2011 20:51

Цитата (svh)
Около века ли? Когда в Москве телефонные номера из
Около века назад телефонные номера в Москве были только цифровые:


Re: Адольф Хитлер и Виктор Хюго
Krolikov  01.02.2011 22:07

Цитата ()
Да ради бога, свое мнение вам никто иметь не запрещает. Но то, что пишет известный российский кореевед несколько больший вес имеет, чем мнение иное.
Ну, положим, какие там именно идолы имеют для Вас вес - дело двадцать пятое: будь то княгиня Марья Алексевна, или известный кому-то там кореевед. "Корееведство" которго, кстати - отнюдь не обязательное условие его грамотности по-русски.

Re: Адольф Хитлер и Виктор Хюго
Krolikov  01.02.2011 22:13

Цитата (A-Lex-Is)
Хитлер еще куда ни шло, а вот Хюго никуда не годится. Во французском начальное Н никогда не читается.
Ну, значит, "правильно" - Виктор Юго.. Представляю, как изойдут на дерьмо всякие "хёндэфилы". :-)

Re: Адольф Хитлер и Виктор Хюго
Ded  01.02.2011 23:29

Цитата (Krolikov)
Искусственное насаждение "правильных" понятий - штука заведомо бесперспективная. Одно время, в соответствии с метрической системой "СИ", атмосферное давление в прогнозах погоды сообщали в гектопаскалях. Не прижилось - и вернулись к привычным миллиметрам ртутного стлоба.

А еще каких-то 100 лет назад использовали вершки, пуды и прочие аршины, пока искусственно, декретом Совнаркома, не приняли метрическую систему. Еще как прижилось.

10 лет назад и ранее диагональ телевизора измерялась в сантиметрах, сейчас - в дюймах. Потому что так написано на коробке с телевизором.



Редактировано 1 раз(а). Последний раз 01.02.11 23:34 пользователем Ded.

Re: Адольф Хитлер и Виктор Хюго
karelalex  01.02.2011 23:56

Цитата (Ded)
10 лет назад и ранее диагональ телевизора измерялась в сантиметрах, сейчас - в дюймах. Потому что так написано на коробке с телевизором.
И на коробке и в ТТХ пишут обе цифры. А вот в случае мониторов и вправду как-то все сразу перешли на дюймы.

Re: Адольф Хитлер и Виктор Хюго
Toman  02.02.2011 00:59

Цитата (Krolikov)
Не "одинаково". "Хёндэ" намного корявее (как в плане сочетания "хё" - в отличие от "ху" или "хю", так и из-за концевого "э".

Вы это серьёзно? Что "хю" хоть сколько-то менее коряво звучит, чем "хё"? Вот никогда бы не подумал, мне что "хю", что "хё" - совершенно одинаково корявы на слух. В смысле, что произнести без проблем, но звучит заведомо чужеродно для русского языка. Причём и произнести одинаково просто/сложно, и чужеродно звучит тоже одинаково.
Или может приведёте пример какого-нибудь исконно русского слова с сочетанием "хю", в доказательство его меньшей корявости?

Re: Адольф Хитлер и Виктор Хюго
Krolikov  02.02.2011 07:49

Цитата (Ded)
10 лет назад и ранее диагональ телевизора измерялась в сантиметрах, сейчас - в дюймах. Потому что так написано на коробке с телевизором.
Ну и каша же у Вас в голове... Диагональ телевизора в дюймах - это чисто советская фича ("стандарты СЭВ" и пр.), все то же пихание "метризации" где надо, и где не надо - как и с гектопаскалями.
В прочих странах диагональ телевизора всегда измерялась в дюймах.

Re: Адольф Хитлер и Виктор Хюго
krechet  02.02.2011 07:56

Влезу в ваш спор.

Конкретно, в Сибири говорят так: "Хундай", "Хендай" или "Хёндай" (последнее редко). Предложенное тут Кроликовым "Хюндай" звучит лично для меня коряво, подобного в речи не припомню.
Другие варианты произношения китайских и корейских названий: "Ссаньёнг", "Ссаньянг", "Джонтонг", "Жонтонг", "Жонгтонг", "Хайгер", "Хигер".

Re: Адольф Хитлер и Виктор Хюго
Krolikov  02.02.2011 07:56

Цитата (Toman)
Вы это серьёзно? Что "хю" хоть сколько-то менее коряво звучит, чем "хё"? Вот никогда бы не подумал, мне что "хю", что "хё" - совершенно одинаково корявы на слух. В смысле, что произнести без проблем, но звучит заведомо чужеродно для русского языка. Причём и произнести одинаково просто/сложно, и чужеродно звучит тоже одинаково.
Или может приведёте пример какого-нибудь исконно русского слова с сочетанием "хю", в доказательство его меньшей корявости?
Речь идет не об "исконно русских" словах (не случайно концевое "э" Вы походя оставили за скобками: таких слов в русском языке просто нет), а о транскрибировании импортных названий.

Сочетание "хю" (или "Хью") из испаноязычных названий - все же, иногда встречается.
Сочетание "хё" - более экзотично, кроме того, буква ё с ее точками вообще не обладает достаточной самостоятельностью в русской азбуке.
Что же касается "э"... Впрочем, я уже повторяюсь.

Все это в совокупности и лишает "хёндэ" возможности жить в языке.

Re: Адольф Хитлер и Виктор Хюго
Krolikov  02.02.2011 08:05

Цитата (krechet)
Конкретно, в Сибири говорят так: "Хундай", "Хендай" или "Хёндай" (последнее редко). Предложенное тут Кроликовым "Хюндай" звучит лично для меня коряво, подобного в речи не припомню.
Ну, я, предположим, вообще называю ее "Юндай" - как и прочие израильтяне. Передать начальный гортанный звук достаточно сложно.
Поэтому нефиг ломать язык - если говоришь по-русски, а не по-корейски.
А как там изъясняются всякие корееведы в своих корееведских дискуссиях с корееведскими друзьями - их дело.

И еще: название автомобиля - не только его имя, но и торговый бренд. У потребителя вполне закономерно может возникнуть подсознательная ассоциация, что автомрбиль этот столь же коряв, как и его название.
В условиях жесточайшей рыночной конкуренции эти мелочи могут стать решающими.

Re: Адольф Хитлер и Виктор Хюго
Ded  02.02.2011 10:26

Цитата (Krolikov)
Диагональ телевизора в дюймах - это чисто советская фича ("стандарты СЭВ" и пр.), все то же пихание "метризации" где надо, и где не надо - как и с гектопаскалями.

В сантиметрах, вы имели в виду? И что же, пока на коробке писали сантиметры - измеряли в сантиметрах, стали писать дюймы - перешли снова на них, а не потому что так народу удобно.

Re: Адольф Хитлер и Виктор Хюго
Krolikov  02.02.2011 13:16

Цитата (Ded)
В сантиметрах, вы имели в виду? И что же, пока на коробке писали сантиметры - измеряли в сантиметрах, стали писать дюймы - перешли снова на них, а не потому что так народу удобно.
Не "на коробке писали" - просто Вы в силу нежного тогда возраста этого не помните, но продавалась тогда исключительно советская продукция, народ импортными телевизорами был особо не избалован.

Теперь же основная масса телевизоров - "made not in USSR", и сантиметровые диагонали отправились на свалку вместе с "гектопаскалями".

Re: Адольф Хитлер и Виктор Хюго
Ded  02.02.2011 13:56

Цитата (Krolikov)
Не "на коробке писали" - просто Вы в силу нежного тогда возраста этого не помните, но продавалась тогда исключительно советская продукция, народ импортными телевизорами был особо не избалован.

Вот и я о том - написали "сантиметры", в них и измеряют. В отдельно взятой стране, конечно.

Re: Адольф Хитлер и Виктор Хюго
Krolikov  02.02.2011 14:31

Цитата (Ded)
Вот и я о том - написали "сантиметры", в них и измеряют. В отдельно взятой стране, конечно.
Нет. Не для всех на белом свете любой печатный текст - что Коран для мусульманина (или Инструкция для немца).

Ситуации, при которых на коробке писали в дюймах, а потом вдруг стали писать в сантиметрах - не было.
Было другое: исчезли реалии - страна с ее "сантиметровыми" телевизорами и прочей излишней "метризацией". Это не те же телевизоры с другим текстом на коробке - а просто другие телевизоры.

И в этом ее отличие от ситуации, когда штих-массовую систему размеров обуви - той же обуви, советской, а не заменом рынка обуви с советской на импортную - пытались заменить на метрическую.

Провалилось - хотя в течении многих лет "на коробках писали" только метрические размеры.

Re: Адольф Хитлер и Виктор Хюго
Ded  02.02.2011 16:00

Цитата (Krolikov)
Ситуации, при которых на коробке писали в дюймах, а потом вдруг стали писать в сантиметрах - не было.

Была обратная ситуация. Разницы никакой.

Re: Адольф Хитлер и Виктор Хюго
Krolikov  02.02.2011 16:11

Цитата (Ded)
Была обратная ситуация. Разницы никакой.
На коробках с обувью много писали размер только метрический. Не прижился - несмотря на то, что "писали на коробках".

1. Соответственно, утверждение, о существовании какой-то корелляции между "надписями на коробке" и языковыми - ложное, будь то коробки с телевизорами, с обувью или чем-то еще. В каждом случае имеется своя конкретная причина для тех или иных названий. В случае с телевизорами я ее назвал.

2. Причина выдачи ложного утверждения о наличии данной корелляции - неадекватная значитмость печатного текста для самого утверждающего.
К реальности отношения не имеет.



Редактировано 1 раз(а). Последний раз 02.02.11 16:12 пользователем Krolikov.

Re: Адольф Хитлер и Виктор Хюго
Roman  02.02.2011 23:56

Цитата (Krolikov)
Цитата (krechet)
Конкретно, в Сибири говорят так: "Хундай", "Хендай" или "Хёндай" (последнее редко). Предложенное тут Кроликовым "Хюндай" звучит лично для меня коряво, подобного в речи не припомню.
Ну, я, предположим, вообще называю ее "Юндай" - как и прочие израильтяне. Передать начальный гортанный звук достаточно сложно.
Поэтому нефиг ломать язык - если говоришь по-русски, а не по-корейски.
Кстати, немцы тоже не заморачиваются с произношением иностранных названий - произносят, как им удобней. Только почему-то некоторые названия (чаще всего английские и французские) они произносят так же, как и на языке оригинала (с характерными прононсами, английcким произношением "r" и т.п.), а некоторые почему-то с немецкой транскрипцией. Вот, например, "JVC" немцы произносят "йот-фау-це", а если им сказать "джей-ви-си" - просто не поймут. А славянские фамилии вообще каждый немец произносит, как ему больше нравится. Вон, например, "Милошевич" - они его называли, то "Милосевич", то "Милозевич", то "Милошевич" - и все три варианта звучали по ТВ и радио. Вот не знаю, как немцы произносят "Hyundai" - надо будет у них спросить.

Re: Адольф Хитлер и Виктор Хюго
Krolikov  03.02.2011 02:46

Цитата (Roman)
Кстати, немцы тоже не заморачиваются с произношением иностранных названий - произносят, как им удобней.
Я про то и говорю: утверждения "как правильно" - пустое. "Правильность" определяется реалиями языка, на котором говорят, а не языком оригинала названия.

"Хёндэ" в эти реалии явно не вписывается.

Re: Адольф Хитлер и Виктор Хюго
Сура  03.02.2011 10:59

Цитата (Krolikov)
Цитата (Roman)
Кстати, немцы тоже не заморачиваются с произношением иностранных названий - произносят, как им удобней.
Я про то и говорю: утверждения "как правильно" - пустое. "Правильность" определяется реалиями языка, на котором говорят, а не языком оригинала названия.

"Хёндэ" в эти реалии явно не вписывается.

А чего вы так ополчились на Хёндэ? Вчера послушал рекламу - "Хёндай" говорят (раньше "Хёндэ" говорили). Ну пусть "дай", раз так привыкли многие, но от "Хён" никто не отказывался.

Сура

Re: Адольф Хитлер и Виктор Хюго
Krolikov  03.02.2011 13:37

Цитата (Сура)
Ну пусть "дай", раз так привыкли многие, но от "Хён" никто не отказывался.
Да уж, "никто"... Вон, несколькими сообщениями ранее:
Цитата
"Хундай", "Хендай" или "Хёндай" (последнее редко)
Просто у некоторых прямо-таки религиозное желание всегда слышать эту "ё". :-)



Редактировано 1 раз(а). Последний раз 03.02.11 13:39 пользователем Krolikov.

Re: Хитлер и Виктор Хюго
Коржиков  03.02.2011 13:46

Ну а вот Дженифер Лопес или Лопез ? Линдси Лохан или Лоэн ? Анистон или Энистон ? Духовны или Дуковны ? Реальные люди. Простейшие примеры. В одних российских журналах -газетах так , а в других по-другому. Есть стандарт ?
Ну а с другой стороны в США Рахиль стала Рэйчел , Давид - Дэвидом - , и т. д., то есть коверкают под свое произношение.

Re: Хитлер и Виктор Хюго
Krolikov  03.02.2011 16:02

Цитата (Коржиков)
то есть коверкают под свое произношение.
"Коверкают" - что? Чужой язык? Дык на то он и чужой.
Уважение к своему языку, которое включает в себя и уважение к нормам его произношения, и нежелание "подкладываться" под нормы чужого языка и коверкать свой в угоду чужому - это вполне нормально и правильно.

И тем не менее, на печатях ставится: ООО ХЕНДЭ МОТОР МАНУФАКТУРИНГ РУС (-)
политехник  03.02.2011 16:36

0

На печатях может ставиться все, что угодно, но в лексике этого нет
Krolikov  03.02.2011 17:29

- Слыш, я на прошлой неделе купил "ООО Хендэ мануфактуринг рус". Поехали, покатаемся!
- Чивоо? А по-русски? :-)

Re: Адольф Хитлер и Виктор Хюго
A-Lex-Is  03.02.2011 20:19

Доброго времени суток!
И Ленинградское шоссе в Москве появилось тоже около века назад?

Re: Адольф Хитлер и Виктор Хюго
Vladislav E. Lavrov  03.02.2011 20:35

Цитата (A-Lex-Is)
Доброго времени суток!
И Ленинградское шоссе в Москве появилось тоже около века назад?
Вам того-же!
87 лет прошло - это считается около века или как? ;-]

Re: Как всё-таки правильно приозносится Hyundai?
Boris  03.02.2011 20:43

Цитата (Bulat_)
Не все ли равно? Xerox произносится "зирекс", только в Росии мало кто об этом знает.

Может и произносится, только не понял, с какого языка такая забавная транскипция? Вроде точно не с англицкого.

P.S. А мне постоянно хочется назвать Пежо "Пеугеотом", а Рено "Ренаултом". :-)

Re: Адольф Хитлер и Виктор Хюго
Boris  03.02.2011 20:51

Цитата (Krolikov)
Диагональ телевизора в дюймах - это чисто советская фича ("стандарты СЭВ" и пр.), все то же пихание "метризации" где надо, и где не надо - как и с гектопаскалями.

Хыть! Телевизионные кинескопы в СССР по жизни измерялись в сантиметрах. Причём в линейке типоразмеров были и нестандартные для Западных производителей диагонали. Дюймы пришли вместе с компьютерными мониторами, а потом и с импортными теликами. Сейчас отечественных теликов (кинескопов/ж.к.панелей) нет в принципе, но на коробках (рекламных щитах) как правило пишут два размера, в дюймах и в сантиметрах.

Re: Как всё-таки правильно приозносится Hyundai?
Вадим Зыкин  03.02.2011 21:15

Цитата (Boris)
Цитата (Bulat_)
Не все ли равно? Xerox произносится "зирекс", только в Росии мало кто об этом знает.

Может и произносится, только не понял, с какого языка такая забавная транскипция? Вроде точно не с англицкого.

P.S. А мне постоянно хочется назвать Пежо "Пеугеотом", а Рено "Ренаултом". :-)

Ну, конечно, не "зирекс", а "зирокс", а так все правильно - с английского, где "ксилофон" тоже "зайлофон".

Что касается сабжа, то совсем непонятно, как в русском языке буквосочетание "yu" стало "ё", когда это всегда было "ю". И американское произношение (особенно в рекламе производителя) очень близко к "хонда". Сделано так специально :-) с целью провести доверчивых покупателей. Поэтому же и логотипы у этих марок очень похожие.



Редактировано 1 раз(а). Последний раз 03.02.11 21:16 пользователем Вадим Зыкин.

Re: Хитлер и Виктор Хюго
Сергей_П  03.02.2011 22:31

Цитата (Коржиков)
Ну а вот Дженифер Лопес или Лопез ?

А что Лопес или Лопез?.. Вы считаете, что ее фамилие должно по мексиканским традициям произноситься, что ли? Если так то, как у мексиканки, и имя тоже - Хеннифер.

Цитата (Коржиков)
Линдси Лохан или Лоэн ?

А ирландцы так вот все берут и произносят Лоэн?

Цитата (Коржиков)
Анистон или Энистон ? Духовны или Дуковны ? Реальные люди. Простейшие примеры. В одних российских журналах -газетах так , а в других по-другому. Есть стандарт ?
Ну а с другой стороны в США Рахиль стала Рэйчел , Давид - Дэвидом - , и т. д., то есть коверкают под свое произношение.

А во франции - Рашель... Как проще так и пишут и произносят.

Re: Как всё-таки правильно приозносится Hyundai?
 03.02.2011 22:43

Цитата (Вадим Зыкин)
Что касается сабжа, то совсем непонятно, как в русском языке буквосочетание "yu" стало "ё", когда это всегда было "ю".

Оно не стало. Еще раз, русский Хюндай пришло от транскрипционного прочтения Hyundai, что, в принципе соответствует правилам чтения английских слов.

Но латинское обозначение Hyundai не является транскрипционным, а транслитерацией с корейского. То есть по правилам транслитерации корейского в латиницу, например, звук "Э" записывается латинскими "AI". И так далее, в отношении "yu" = "ё" и прочее. Почему - тому есть стройное объяснение принципов транслитерации корейского, но не в этом суть. Базировалась бы запись корейских слов латиницей на иных принципах - также иначе и пришло бы звучание в русский. Это касается, конечно, южнокорейских реалий, в северокорейскими было иначе.

В русском языке естественными сочетаниями "х" с гласными будут только "ха", "хи", "хо", "ху" и, в какой-то, степени "хе", прочие же сочетания "хю", "хё", "хя", "хэ" звучат одинаково чужеродно, поэтому спорить о большой благозвучности "хю" или "хё" это лишь кому как что слышится.

Re: Как всё-таки правильно приозносится Hyundai?
Vladislav E. Lavrov  03.02.2011 23:16

Цитата (Вадим Зыкин)
Ну, конечно, не "зирекс", а "зирокс", а так все правильно - с английского, где "ксилофон" тоже "зайлофон".
Ну и газ ксенон - зинон, а вино херес - зерис ;-]
В английском языке нет ни одного слова на X, которое-бы ни читалось на З (за исключением Крисмэса и Икс-рея).

Re: Как всё-таки правильно приозносится Hyundai?
Сергей_П  04.02.2011 00:50

Цитата (Vladislav E. Lavrov)
а вино херес - зерис ;-]

Sherry

Re: Адольф Хитлер и Виктор Хюго
Аксёнов Дмитрий  04.02.2011 00:55

Цитата (Krolikov)
Аксёнов, не расписывайтесь за "всех", юноша. В данном случае, большинство как раз и считается с этими нормами - потому и используются нормальные варианты, а не всякие "Хёндэ" - шмёндэ.

Тролликов, тему создавал я и спрашивал я. Как у Вас там в Израиле произносят меня мало волнует, я спросил как правильно.

Re: Как всё-таки правильно приозносится Hyundai?
Vladislav E. Lavrov  04.02.2011 02:23

Цитата (Сергей_П)
Цитата (Vladislav E. Lavrov)
а вино херес - зерис ;-]

Sherry


Re: Адольф Хитлер и Виктор Хюго
Krolikov  04.02.2011 02:25

Цитата (Аксёнов Дмитрий)
Тролликов, тему создавал я и спрашивал я. Как у Вас там в Израиле произносят меня мало волнует, я спросил как правильно.
Юноша, Вы выступили на публичном форуме, авторских прав на который у Вас нет. Что Вас "волнует", что не "волнует", и вообще любые Ваши чувства, переживания и эмоции - дело десятое.

Re: Адольф Хитлер и Виктор Хюго
Krolikov  04.02.2011 02:28

Цитата (Boris)
Хыть! Телевизионные кинескопы в СССР по жизни измерялись в сантиметрах.
Именно что в СССР. И вместе с СССР и исчезли.

Re: Как всё-таки правильно приозносится Hyundai?
Сергей_П  04.02.2011 02:32

Цитата (Vladislav E. Lavrov)

Это что-то, вероятно, до безумия старое, кочующее из словаря в словарь. Никогда не видел "Xeres" на бутылках, да и у Монти Питона есть эпизод о англиканском пасторе, хлещущем испанский sherry.

http://en.wikipedia.org/wiki/Sherry
Sherry is a fortified wine made from white grapes that are grown near the town of Jerez, Spain. In Spanish, it is called vino de Jerez.
The word "sherry" is an anglicization of Jerez.

Re: Как всё-таки правильно приозносится Hyundai?
Сура  04.02.2011 02:54

Цитата (Вадим Зыкин)
И американское произношение (особенно в рекламе производителя) очень близко к "хонда". Сделано так специально :-) с целью провести доверчивых покупателей. Поэтому же и логотипы у этих марок очень похожие.

Вы шутите что ли? Или серьёзно? Какое отношение американское произношение, корейское слово и японская фамилия имеют друг к другу?

Сура

Re: Адольф Хитлер и Виктор Хюго
Dima-k  04.02.2011 06:25

Цитата (krechet)
Влезу в ваш спор.

Конкретно, в Сибири говорят так: "Хундай", "Хендай" или "Хёндай" (последнее редко). Предложенное тут Кроликовым "Хюндай" звучит лично для меня коряво, подобного в речи не припомню.
Другие варианты произношения китайских и корейских названий: "Ссаньёнг", "Ссаньянг", "Джонтонг", "Жонтонг", "Жонгтонг", "Хайгер", "Хигер".

Гм... А я живу в Красноярске. Тоже вроде Сибирь. И по моим наблюдениям, большинство народа у нас говорит именно "Хёндай". Я и сам так говорю. Лично мне это слух не режет.
И еще. Тут я, конечно могу ошибаться. Но насколько я помню, когда марка Hyundai только-только стала известна у нас в стране (самое начало 90-х), в автомобильных журналах типа "За рулем" ее называли именно "Хёндэ". А через несколько лет перешли на "Хюндай". Очевидно, чтобы не путать с японской "Хондой".

Re: Как всё-таки правильно приозносится Hyundai?
Ded  04.02.2011 10:39

Цитата (Сергей_П)
Это что-то, вероятно, до безумия старое, кочующее из словаря в словарь. Никогда не видел "Xeres" на бутылках, да и у Монти Питона есть эпизод о англиканском пасторе, хлещущем испанский sherry.

По-испански Jerez, по-каталански Xeres.
Херес находится на юге Испании, поэтому вряд ли там будут писать на бутылках по-каталански.



Редактировано 1 раз(а). Последний раз 04.02.11 10:44 пользователем Ded.

Re: Как всё-таки правильно приозносится Hyundai?
svh  04.02.2011 10:40

Цитата (Vladislav E. Lavrov)
В английском языке нет ни одного слова на X, которое-бы ни читалось на З (за исключением Крисмэса
Потому что Крисмэс начинается не на X, а на Ch. :-)

Re: Как всё-таки правильно приозносится Hyundai?
Vladislav E. Lavrov  04.02.2011 11:22

Цитата (svh)
Цитата (Vladislav E. Lavrov)
В английском языке нет ни одного слова на X, которое-бы ни читалось на З (за исключением Крисмэса
Потому что Крисмэс начинается не на X, а на Ch. :-)
Весь словарь перефотографировать чтоль...


Re: Как всё-таки правильно приозносится Hyundai?
svh  04.02.2011 11:25

Цитата (Vladislav E. Lavrov)
Весь словарь перефотографировать чтоль...
И чего? Xmas - сокращение от полной формы Christmas, произносится в большинстве случаев все равно как "кристмэс"

Re: Как всё-таки правильно приозносится Hyundai?
Павел  04.02.2011 13:51

Ехал по КАД и специально смотрел на указатели с КАД к заводу... Так вот белым по синему написано "Завод ХЕНДЭ"...

Re: Адольф Хитлер и Виктор Хюго
Пруль  04.02.2011 14:07

Цитата (Krolikov)
Цитата (Boris)
Хыть! Телевизионные кинескопы в СССР по жизни измерялись в сантиметрах.
Именно что в СССР. И вместе с СССР и исчезли.
И Тролликов очередной раз бурно соргазмировал по этому поводу. Поздравим его!
Да, Тролликов, СССР исчез, успокойтесь, выпейте галоперидольчику. Ваши заклинания не помогут захоронить его глубже.

Re: Адольф Хитлер и Виктор Хюго
Аксёнов Дмитрий  04.02.2011 16:18

Цитата (Krolikov)
Юноша, Вы выступили на публичном форуме, авторских прав на который у Вас нет. Что Вас "волнует", что не "волнует", и вообще любые Ваши чувства, переживания и эмоции - дело десятое.

Я просто спросил как это произносится, и не просил меня своей нудотой меня поучать. Если Вам нечего сказать, то и не надо тут всех учить как надо говорить и как не надо.

Re: Как всё-таки правильно приозносится Hyundai?
Сергей_П  04.02.2011 17:02

Цитата (Ded)
Цитата (Сергей_П)
Это что-то, вероятно, до безумия старое, кочующее из словаря в словарь. Никогда не видел "Xeres" на бутылках, да и у Монти Питона есть эпизод о англиканском пасторе, хлещущем испанский sherry.

По-испански Jerez, по-каталански Xeres.
Херес находится на юге Испании, поэтому вряд ли там будут писать на бутылках по-каталански.

Так мы же говорим о англлийском языке в данном треде (была приведена картинка англо-русского словаря) и началось это с ксерокса-зирокса. Каталанский не является здесь предметом спора.

Re: Как всё-таки правильно приозносится Hyundai?
Сергей Мурашов  04.02.2011 22:34

Цитата (Вадим Зыкин)
произношение (особенно в рекламе производителя) очень близко к "хонда". Сделано так специально :-) с целью провести доверчивых покупателей. Поэтому же и логотипы у этих марок очень похожие.
Ну наконец-то. Сейчас эти грехи молодости фирме уже не нужны, они и сами - бренд, но логотипчик менять не спешат. Так что для любого не страдающего амнезией человека Hyundai это Хёндэ и только Хёндэ.

Re: Как всё-таки правильно приозносится Hyundai?
Сергей_П  04.02.2011 23:17

Цитата (Сергей Мурашов)
Ну наконец-то. Сейчас эти грехи молодости фирме уже не нужны, они и сами - бренд, но логотипчик менять не спешат. Так что для любого не страдающего амнезией человека Hyundai это Хёндэ и только Хёндэ.

Почему ж не спешат?.. Вот ввели свою еще одну марку - Genesis и хотят в ней убрать всякое упоминание от Хундая, типо Лексус - Тойoта, Акура - Хонда, Смарт - Мерседес.

Re: Как всё-таки правильно приозносится Hyundai?
A-Lex-Is  05.02.2011 08:19

Доброго времени суток!
Цитата (Вадим Зыкин)
Сделано так специально :-) с целью провести доверчивых покупателей. Поэтому же и логотипы у этих марок очень похожие.



Это вы называете похоже?

Re: Как всё-таки правильно приозносится Hyundai?
Аксёнов Дмитрий  05.02.2011 12:16

Цитата (A-Lex-Is)


Это вы называете похоже?

А разве нет? И созвучно и похоже. Корейские компании начинали как сейчас китайцы, а потом развились до очень приличных высот.

Re: Как всё-таки правильно приозносится Hyundai?
Сура  05.02.2011 18:52

Цитата (Аксёнов Дмитрий)

А разве нет? И созвучно и похоже. Корейские компании начинали как сейчас китайцы, а потом развились до очень приличных высот.

Тут вопрос в том, была ли экспортная ориентация и, вообще, ориентация на латинописьменного потребителя тогда? Дело в том, что с точки зрения японского и корейского, а не забывайте, что тогда очень многие корейцы старшего поколения прекрасно знали японский (во много раз лучше, чем английский и латиницу :)), слова ХЁНДЭ и ХОНДА - совершенно различны, имеющие различную этимологию и произношение (в первом слове гласные - переднего ряда).

Сура



Редактировано 1 раз(а). Последний раз 05.02.11 18:52 пользователем Сура.

Re: Как всё-таки правильно приозносится Hyundai?
 05.02.2011 20:14

Цитата (Сура)
Тут вопрос в том, была ли экспортная ориентация и, вообще, ориентация на латинописьменного потребителя тогда?

Тогда - это в 1947? Когда Х(ю/у/ё)нд(ай/э) Тогун была образована? Она вобще первые лет 20 автомашинами не занималась (вроде как). Кстати, по новой романизации корейского (хотя и достаточно сильно критикуемой) Х(ю/у/ё)нд(ай/э) должна записываться как "Hyeondae".

Пс. Вобще сильно рекомендовал бы интересующимся обеими Кореями читать он и офф Ланькова, Захарченко и Атсмана (может Сура кого еще посоветует), большей части вопросов не возникало бы.



Редактировано 1 раз(а). Последний раз 05.02.11 20:16 пользователем DФ.

Re: Адольф Хитлер и Виктор Хюго
Ёшкин Кот  05.02.2011 20:42

Цитата (Krolikov)
Вариант "Хёндэ" - просто-напросто неграмотный: сочетание "хё" в русском языке режет слух, да и "э" на конце - экзотика.

Улан-Удэ, например, вас не смущает?

Кроликов, почему вы все время говорите о вещах, в которых ни на грамм не разбираетесь?

Re: Как всё-таки правильно приозносится Hyundai?
Sviter  06.02.2011 14:35

Цитата (Dima-k)
большинство народа у нас говорит именно "Хёндай". Я и сам так говорю. Лично мне это слух не режет.

Я тоже слышу, что все так говорят, ибо если написано Hyundai, то "Хёндэ" там никак не прочитаешь. Призывать людей не верить своим глазам бессмысленно, как это не было бы грамотно лингвистически и исторически. Прижилось же "ПИД" вместо "РЖД", и ничего.

Цитата ()
по новой романизации корейского (хотя и достаточно сильно критикуемой) Х(ю/у/ё)нд(ай/э) должна записываться как "Hyeondae".

Если слово "Hyeondae" украсит автомобили, то вобщем-то понятно, что в России их станут называть опять таки никак не "Хёндэ".

В связи с этим интересно, как Hyundai произносят в неанглоязычных странах, например Германии или Турции. Кто знает - поделитесь.

Re: Как всё-таки правильно приозносится Hyundai?
Unicum  06.02.2011 14:52

Цитата (Bulat_)
Не все ли равно? Xerox произносится "зирекс", только в Росии мало кто об этом знает.
Ну, это уже такое дело... А вот Setra (германский автобус) правильно не "Сетра", а "Зетра", и наоборот, Irizar (испанский автобус) - не "Иризар", а "Ирисар".

Re: Адольф Хитлер и Виктор Хюго
Виталий Шамаров  06.02.2011 18:25

Цитата (Сура)
А чего вы так ополчились на Хёндэ? Вчера послушал рекламу - "Хёндай" говорят
Уй! Рекламу слушать - уши завянут, её же часто делают те, кому русский не родной. И вообще какой именно родной, непонятно. Совсем свеженькое, сегодня слышал: "Рино Логан", сразу и не сообразил, что это про румынский автомобиль с французскими корнями.
Более старые примеры: "Тошиба" ("Тосиба") - явно чувствуется американская манера. "Флорида" ("Флорида", слово испанского происхождения).

Re: Как всё-таки правильно приозносится Hyundai?
Ded  06.02.2011 21:48

Цитата (Sviter)
В связи с этим интересно, как Hyundai произносят в неанглоязычных странах, например Германии или Турции. Кто знает - поделитесь.

Вот так в Германии:
http://www.youtube.com/watch?v=fAS0ObiiLZU
http://www.youtube.com/watch?v=eVG1fDdnAfE

Re: Как всё-таки правильно приозносится Hyundai?
Sviter  07.02.2011 13:44

Цитата (Ded)
Вот так в Германии:

Слышится как "Ёндаи".
Ну вобщем ожидаемо: корейцы написали, а каждый народ читает как получается. Когда хотят чтобы не было разночтений, выбирают простые и удобные назнания, типа "Sony" или "LG", которые легко читать, и которые звучат одинаково на всех языках.

Re: Как всё-таки правильно приозносится Hyundai?
Ёшкин Кот  07.02.2011 14:03

Цитата (Sviter)
Слышится как "Ёндаи".
Ну вобщем ожидаемо: корейцы написали, а каждый народ читает как получается. Когда хотят чтобы не было разночтений, выбирают простые и удобные назнания, типа "Sony" или "LG", которые легко читать, и которые звучат одинаково на всех языках.

Уж аббревиатуру LG ох как по-разному можно прочитать на разных языках...

Re: Как всё-таки правильно приозносится Hyundai?
Сура  07.02.2011 15:05

Цитата (Sviter)
Цитата (Ded)
Вот так в Германии:

Слышится как "Ёндаи".
Ну вобщем ожидаемо: корейцы написали, а каждый народ читает как получается. Когда хотят чтобы не было разночтений, выбирают простые и удобные назнания, типа "Sony" или "LG", которые легко читать, и которые звучат одинаково на всех языках.

Sony по-фински, например, должно читаться "Соню".

Сура

Re: Как всё-таки правильно приозносится Hyundai?
Сура  07.02.2011 15:09

Цитата (Ёшкин Кот)
Цитата (Sviter)
Слышится как "Ёндаи".
Ну вобщем ожидаемо: корейцы написали, а каждый народ читает как получается. Когда хотят чтобы не было разночтений, выбирают простые и удобные назнания, типа "Sony" или "LG", которые легко читать, и которые звучат одинаково на всех языках.

Уж аббревиатуру LG ох как по-разному можно прочитать на разных языках...

По-корейски "Локкхи Кымсонъ".

Сура

Re: Как всё-таки правильно приозносится Hyundai?
Sviter  07.02.2011 15:37

Цитата (Сура)
Sony по-фински, например, должно читаться "Соню".

Ну у нас тоже одно время покупали "Соньку". :)
Но все таки - как ни произноси, все равно понятно, что имеется ввиду.

Re: Как всё-таки правильно приозносится Hyundai?
A-Lex-Is  08.02.2011 09:39

Доброго времени суток!
В одном НИИ я слышал как LG за глаза называли «десятичным логарифмом».

Re: И тем не менее, на печатях ставится: ООО ХЕНДЭ МОТОР МАНУФАКТУРИНГ РУС
Bulat_  09.02.2011 09:33

Цитата (политехник)
n/t

Юрлицо может называться как угодно. Знаю немало российских компаний, в наименованиях которых присутсвуют слова "нетворкс", "эквипмент" и даже "коммуникатионс".

И еще в тему
Dima-k  14.02.2011 08:28

Недавно обнаружил. В журнале "Зарубежное военное обозрение" за 1986 год была статья про Южную Корею. И в этой статье название вышеупомянутой фирмы было написано именно как "Хёндэ". Правда, фирма "Дэу" там была названа "Тэу" :-)

Re: И еще в тему
Сура  14.02.2011 11:14

Цитата (Dima-k)
Недавно обнаружил. В журнале "Зарубежное военное обозрение" за 1986 год была статья про Южную Корею. И в этой статье название вышеупомянутой фирмы было написано именно как "Хёндэ". Правда, фирма "Дэу" там была названа "Тэу" :-)

Абсолютно верно, Тэу и есть. Было ведь время, когда работали профессионалы, в том числе и в журналистике.

Сура

Какой в задницу проффэссионал, если советский читатель не понимал, о какой фирме идет речь? Он то знал только одну корейскую фирму - "ДАЙВО"!!!! (-)
Andy  14.02.2011 11:34

Цитата (Сура)
Абсолютно верно, Тэу и есть. Было ведь время, когда работали профессионалы, в том числе и в журналистике.

Re: Какой в задницу проффэссионал, если советский читатель не понимал, о какой фирме идет речь? Он то знал только одну корейскую фирму - "ДАЙВО"!!!!
svh  14.02.2011 12:02

Подозреваю, что в 1986 г. массовый советский читатель еще ни о каких корейских фирмах понятия не имел.

Re: Какой в задницу проффэссионал, если советский читатель не понимал, о какой фирме идет речь? Он то знал только одну корейскую фирму - "ДАЙВО"!!!!
Andy  14.02.2011 12:26

Цитата (svh)
Подозреваю, что в 1986 г. массовый советский читатель еще ни о каких корейских фирмах понятия не имел.

Ну уж не надо из нас делать полное чучхе! Мы были прекрасно осведомлены, кроме уже упомянутой "Дайво", также и о фирмах Голдстар или там Самсунг. Впрочем, КВН-овская хохма ("Какой будет памятник воссоединению двух Корей? - Самсунг разрывает рот Кимирсену!") воспринималась нами исключительно по созвучию "Самсунг - Самсон".

Но вот о фирме Lucky - второй части нынещней лыжи (LG) - мы никакого представления, конечно же, не имели!

Re: Какой в задницу проффэссионал, если советский читатель не понимал, о какой фирме идет речь? Он то знал только одну корейскую фирму - "ДАЙВО"!!!!
 14.02.2011 12:40

Цитата (Andy)
Ну уж не надо из нас делать полное чучхе! Мы были прекрасно осведомлены, кроме уже упомянутой "Дайво", также и о фирмах Голдстар или там Самсунг.

О чем осведомлены? О корейских товарах в 86 г.? Может какие крохи и попадали через третьи страны, но вобще-то прямая торговля началась где-то только в 89 г.

Если товар отсутствовал в госторговле, значит, его не было вовсе? (-)
Andy  14.02.2011 12:45

Цитата ()
Может какие крохи и попадали через третьи страны, но вобще-то прямая торговля началась где-то только в 89 г.



Редактировано 1 раз(а). Последний раз 14.02.11 12:46 пользователем Andy.

Это уже год 88-й, если не 89-й
svh  14.02.2011 13:07

Цитата (Andy)
Мы были прекрасно осведомлены, кроме уже упомянутой "Дайво", также и о фирмах Голдстар или там Самсунг. Впрочем, КВН-овская хохма ("Какой будет памятник воссоединению двух Корей? - Самсунг разрывает рот Кимирсену!") воспринималась нами исключительно по созвучию "Самсунг - Самсон".

Re: Если товар отсутствовал в госторговле, значит, его не было вовсе?
 14.02.2011 13:56

А "мы осведомлены" это кто? Единично кто-то что-то знал, особенно выезжающие. Массово нет.

Re: Если товар отсутствовал в госторговле, значит, его не было вовсе?
Сура  14.02.2011 14:12

Цитата ()
А "мы осведомлены" это кто? Единично кто-то что-то знал, особенно выезжающие. Массово нет.

Японские и немецкие марки были достаточно на слуху у широкого круга населения. Южнокорейские марки в 1986-м году знали единицы.

Сура

питерские пацаны (-)
Andy  14.02.2011 21:24

Цитата ()
А "мы осведомлены" это кто?

Список темНовая темаПоискПравилаВойти Темы: <<>>


©  "ТРАНСПОРТ В РОССИИ", 2003-2024.
©  Дизайн - интернет-ателье "Рузайн" (Rusign), 2003.
Rambler's Top100
AT.

[ Generated in 0.003 seconds ]