ТРАНСПОРТ в России
Список темНовая темаПоискПравилаВойти Темы: <<>>
Страницы: <<1 2 34Все>>
Страница: 2 из 4
Re: "Немецкий юмор"
Roman  09.07.2010 21:59

Цитата (Krolikov)
Цитата (МихаилТ)
С юмором у немцев всё хорошо, уверяю вас.
Ну, положим, любым подобным "уверениям", исходящим от жителя Германии, цена -ломаный грош.
Что действительно вызывает смех - это само словосочетание "немецкий юмор".

Можно без труда в литературе или кинематографии найти примеры английского юмора, французского или даже американского.

Но насчет "немецкого юмора" - это примерно из той же оперы, что и "немецкая детективная литература", которая действует лучше люминала или клофелина.
Немецкий юмор не такой тонкий, как английский и не такой пошлый, как американский, но тем не менее он всё-таки существует. Немецких анекдотов полно, и немцы очень любят игру слов. Например, вот такая шутка-объявление:
FANGEN VON SCHMETTERLINGEN UND VÖGELN IM AUTO VERBOTEN
Первый вариант перевода - "Ловить бабочек и птиц в автомобиле запрещено". Но дело в том, что слово "vögeln" означает не только "птиц", но ещё и... (пардон) "трахаться", да и бабочки (Schmetterlinge) могут быть всякие :-), поэтому объявление приобретает уже другой смысл - "Ловить "бабочек" и трахаться в автомобиле запрещено".
Или, например, когда в Кёльне 10 лет назад была забастовка транспортников, в газете вышла статья под названием "Bahnsinn". Вообще-то, такого слова в немецком языке нет - авторы статьи его образовали с помощью соединения слова "Bahn" (общее название рельсового транспорта) и "Wahnsinn", т.е. "безумие", "сумасшествие". Ну чем не немецкий юмор?



Редактировано 1 раз(а). Последний раз 09.07.10 22:02 пользователем Roman.

Re: Осьминог-"предсказатель" или неужели у немцев и впрямь дефицит чувства юмора?
МихаилТ  09.07.2010 22:42

Цитата (Vladislav E. Lavrov)
Я про Евроньюс вообще-то с самого начала. В интернет-отбросах сами ковыряйтесь...

Ну что же, про Евроньюс, так про Евроньюсь. Поковыряемся там тоже. И так про Пауля:
Немецкий
http://de.euronews.net/2010/07/08/star-tintenfisch-ruht-sich-vor-neuem-orakel-aus/
Английский
http://www.euronews.net/2010/07/08/paul-faces-sushi-future/
Русский
http://ru.euronews.net/2010/07/08/paul-faces-sushi-future/

Да, что и требовалось доказать, ВСЕ три текста рассказывают разное в мелочах. Самый полный из них - английский, самый надуманный - русский! Немецкий текст сокращён, но в остальном наиболее точный, что и понятно, в основе текста лежит интервью с пресс-секретарём аквариума. Причём вот тут http://www.spiegel.de/video/video-1074611.html, а вовсе не на Евроньюс, можно послушать оригинал.

И так. Там множество мелочей, но то о чём я говорил, продемонстрирую на одном примере.
В оригинальном видео с сайта Шпигеля пресс-секретарь говорит в том числе:
Цитата
... auch im Folgenden haben wir Anfragen für die weiter Karierre vom Paul, aber dazu kann ich noch gar nichts Sagen
Русский перевод от Евроньюс:
Цитата
У нас множество вопросов по поводу дальнейшей карьеры Пауля. Но пока ничего не известно.

Так вот, у них не МНОЖЕСТВО ВОПРОСОВ, а неизвестное нам (потому, что в репортаже не упоминается) количество ЗАпросов, по поводу карьеры Пауля. И она не говорит слов: "пока ничего не известно". Она говорит, что она пока ничего не может сказать, на эту тему. Т.е. им может уже и известно, но говорить пока об этом рано, а может и нет.
Ну и по мелочи, как интересно "Пауль готовится к очередному предсказанию"? В оригинале он "отдыхает перед следующим предсказанием" - т.е. работники аквариума его не трогают.

Может, я конечно ошибаюсь, надеюсь в этом случаи меня поправят знатоки немецкого языка.

Re: "Немецкий юмор"
МихаилТ  09.07.2010 22:48

Цитата (Roman)
Немецкий юмор не такой тонкий...

Уж не говоря, о том, что большинство русских анекдотов, на которые ура-патриоты в интернете реагируют фразой: "я горжусь этой страной", существуют в немецком языке. И вряд ли это переводы с русского, что бы так переводить, надо иметь талант и чувствовать оба языка как свой родной.

Re: "Немецкий юмор"
Впередсмотрящий  09.07.2010 23:33

Ну ясно дело, всё придумано в Германии :) Действительно ведь, как тут уже сказали, немецкие фильмы, ну или литература способны выступить разве в роли колыбельной :)
Без обид, но это так...
Честно говоря в Германии был в Лейпциге, но он запомнился мне просто адской скукотой, даже трамвайный музей особо не развлёк, хотя сам по себе (ИМХО) он хорош, но как то вся атмосфера кругом пропитана скукотой и занудством, к примеру в Лилле где также был совсем всё не так, хотя городок меньше и должно бы было быть..., но другая страна и другая атмосфера...
Нет, людям определённого склада это было бы вполне, а мне нет, скучно...



Редактировано 2 раз(а). Последний раз 09.07.10 23:49 пользователем Дибуны.

Re: "Немецкий юмор"
МихаилТ  09.07.2010 23:56

Цитата (Дибуны)
Ну ясно дело, всё придумано в Германии :)

Ну зачем же так, речь совсем не об этом. Скорее о том, что у европейских народов очень много общего, юмор - в том числе.
А на счёт Лейпцига могу предположить, что там было не очень интересно, потому что на родину похоже :) Совок в некотором роде. Всё-таки восточная Германия до сих пор отличается от западной. Эти отличия заметны сразу - по городской инфраструктуре, например. Особенно в стороне от больших городов.

Re: "Немецкий юмор"
Впередсмотрящий  10.07.2010 00:01

Нет, кстати, на Родину не похоже вовсе...(ну если не брать в расчёт какое то количество Татр бывших там тогда, не знаю, остались ли), а так чистота, порядок, впрочем и у нас сейчас не грязно вовсе...
Сложно объяснить словами, тем более письменно, какая то общая атмосфера...Я ж не говорю, что там плохо, кому то быть может и понравится чрезвычайно, но по мне что то не то...

Re: "Немецкий юмор"
МихаилТ  10.07.2010 00:08

Цитата (Дибуны)
Я ж не говорю, что там плохо, кому то быть может и понравится чрезвычайно, но по мне что то не то...

Точно, понял, я такой эффект наблюдал у своих друзей, которые попадали в Германию первый раз. Уже у трёх человек реакция была одинаковая, дословно: -Фу, тут так всё аккуратно, аж противно.

Насколько я понимаю, речь шла не только и не столько о порядке на улице, а вообще, об устройстве "мира" в моём пересказе.

Re: "Немецкий юмор"
Впередсмотрящий  10.07.2010 00:20

Да, именно, устройство мира, повторюсь, что в Москве, Питере, Нижнем (по крайней мере на 2002, когда был там последний раз), ничуть не грязнее Лейпцига, но вот устройство мира именно так как я сказал...
Уверен, что приедь туда половина этого форума восторг и желание остаться обеспечены, колясочки, подъёмнички, сосисочки с кислой капустой, люди переходящие улицу лишь в положенном месте, линии для курящих и некурящих, но вот мне как то...
Сложно объяснить одним словом, вот вроде и сам люблю порядок, но как то ни в таком выражении...
Хотя допустим тот же трамвайный музей там (ИМХО) идеален. Всего несколько экспонатов (ровно столько, сколько есть возможность обслуживать), чистота, красота, продажа литературы, напитков, лавочки, с нашими помойками и не сравнить, хотя вроде бы коллекции у нас и побогаче, но вот как то так...

Re: Осьминог-"предсказатель" или неужели у немцев и впрямь дефицит чувства юмора?
Сергей_П  10.07.2010 00:51

Цитата (Виталий Шамаров)
Вы знаете, уважаемые участники форума, я с юмором относился к не раз встречавшемуся утверждению, что "немцы по дисциплине, ответственности и порядочности впереди планеты всей, но с чувством юмора у них плохо, всё воспринимают всерьёз". Неужели правда? И немцы всерьёз восприняли забавный и симпатичный ритуал "предсказаний" осьминога?

Мне это нравится!! Испанцы предполагают, что немцы приходят в публичный аквариум (конкретно - города Оберхаузен), как в ресторан, чтоб заказать обед или ужин из понравившейся животины?
Типо: "Акула в ассортименте" - "-Заверните одну горячего копчения!"

По-моему, это у испанцев память поколений и пепел Томазо Торквемады им "в сердце стучится".

Re: Осьминог-"предсказатель" или неужели у немцев и впрямь дефицит чувства юмора?
Roman  10.07.2010 00:58

Стоп: безопасностью осьминога озаботились испанские власти. При чём тут тогда чувство юмора немцев?

Re: "Немецкий юмор"
Krolikov  10.07.2010 02:08

Цитата (Roman)
Немецкий юмор не такой тонкий, как английский и не такой пошлый, как американский, но тем не менее он всё-таки существует.
Еще раз: значимое (неважно, верное, или нет - но заслуживающее внимания) мнение по поводу существования "немецкого юмора" может исходить только от НЕ жителя Неметчины.
Например, вот:
Цитата (Сергей_П)
Некто (вроде как это был Марк Твен), говорил, что юмор основанный на естественных надобностях (немецкий и др. народностей) - пердеже/испражнениях, сексе и т.д. - вечен

Re: "Немецкий юмор"
Roman  10.07.2010 02:25

Цитата (Krolikov)
Цитата (Roman)
Немецкий юмор не такой тонкий, как английский и не такой пошлый, как американский, но тем не менее он всё-таки существует.
Еще раз: значимое (неважно, верное, или нет - но заслуживающее внимания) мнение по поводу существования "немецкого юмора" может исходить только от НЕ жителя Неметчины.
А у жителя, скажем, Бангладеш или, там, Бенина будет более значимое представление о немецком юморе - так, что ли?
Перефразируя Вас - значимое мнение по поводу существования еврейского юмора может исходить только от НЕ жителя Израиля. Вы с этим согласны?

Цитата (Krolikov)
Например, вот:
Цитата (Сергей_П)
Некто (вроде как это был Марк Твен), говорил, что юмор основанный на естественных надобностях (немецкий и др. народностей) - пердеже/испражнениях, сексе и т.д. - вечен
Ага, значит, всё же такое понятие как "немецкий юмор" не только существует, но и ценится достаточно высоко? Вопреки Вашему значимому мнению. :-)



Редактировано 2 раз(а). Последний раз 10.07.10 02:28 пользователем Roman.

А тем временем Пауль своё дело сделал.
karelalex  10.07.2010 02:35

И теперь мы точно знаем, что места будут распределены следующим образом: первое - Испания, второе - Укурки, третье - Германия.
А теперь мини-шутка. Лично я хотел, чтобы в финале встретились бы сборные Парагвая и Уругвая. Было бы забавно слушать матерки комментатора, когда бы он начал путать команды. Но увы :(

Re: А тем временем Пауль своё дело сделал.
МихаилТ  10.07.2010 02:53

Цитата (karelalex)
первое - Испания, второе - Укурки, третье - Германия.

Это, кстати, ещё не ясно, Пауль раньше только немецкие игры предсказывал, так что Испания с Португалией могут нас удивить :)

Re: "Немецкий юмор"
МихаилТ  10.07.2010 03:00

Цитата (Krolikov)
Еще раз: значимое (неважно, верное, или нет - но заслуживающее внимания) мнение по поводу существования "немецкого юмора" может исходить только от НЕ жителя Неметчины.

Чё? Это только если оценивать значимость немецкого юмора за границей неметчины. А если уж мы говорим о наличии юмора как такового, то бегом за словариком и на курсы - и пока экзамен на, хотя бы, уровень C1 не сдадите не стоит рассуждать не неизвестную вам тему. Или вам, как в анекдоте (кстати, он тоже есть на немецком!): Рабинович "напел"?

Re: Осьминог-"предсказатель" или неужели у немцев и впрямь дефицит чувства юмора?
Виталий Шамаров  10.07.2010 07:28

Цитата (Roman)
Стоп: безопасностью осьминога озаботились испанские власти. При чём тут тогда чувство юмора немцев?
При том, что испанские власти всерьёз приняли угрозу немцев расправиться с осьминогом. Или всё же перевод неадекватен и испанская министерша сама шутила?

Re: Осьминог-"предсказатель" или неужели у немцев и впрямь дефицит чувства юмора?
МихаилТ  10.07.2010 13:45

Цитата (Виталий Шамаров)
При том, что испанские власти всерьёз приняли угрозу немцев расправиться с осьминогом. Или всё же перевод неадекватен и испанская министерша сама шутила?

Перевод неадекватен! Ну сами подумайте, всерьёз? Я уж не говорю, о том, что никакой "угрозы" немцев не было. Были шуточки в сети, и высказывания отдельных фанатов-дебилов.

Re: Осьминог-"предсказатель" или неужели у немцев и впрямь дефицит чувства юмора?
Виталий Шамаров  10.07.2010 14:25

Цитата (МихаилТ)
Ну сами подумайте, всерьёз? Я уж не говорю, о том, что никакой "угрозы" немцев не было. Были шуточки в сети, и высказывания отдельных фанатов-дебилов.
А что я подумал, начиная тему? Да именно это!
Если заявляют: "Футболисту Мазилбергу мешают ноги. Нужно ампутировать" - это хоть и злая, но всё же шутка, и к Мазилбергу охрану врячд ли приставят. Но что касается осьминога, то ведь СМИ раздули, что охрана необходима, а то из мудрого моллюска сделают гамбургеры (пельмени, сациви, стружку к пиву - нужное подчернуть, недостающее вписать).

Re: Осьминог-"предсказатель" или неужели у немцев и впрямь дефицит чувства юмора?
Впередсмотрящий  10.07.2010 23:55

Без комментариев...


А тем временем Германия выиграла. Пока восьминог не ошибся(-) (-)
karelalex  11.07.2010 00:26

0

Страницы: <<1 2 34Все>>
Страница: 2 из 4
Список темНовая темаПоискПравилаВойти Темы: <<>>


©  "ТРАНСПОРТ В РОССИИ", 2003-2024.
©  Дизайн - интернет-ателье "Рузайн" (Rusign), 2003.
Rambler's Top100
AT.

[ Generated in 0.005 seconds ]