Интересно хлопцы пишут
Vadims Falkovs
19.11.2009 19:07
Письмо мэра города Киев мэру города Рига.
Одного не могу понять, а вот реально для кого киевляне это "украиницей" писали и на что рассчитывали? А что конкретно он хочет-то? Я понял, что что-то про эпидемию гриппа говорится. Можно перевести? (-) (-)
svh
19.11.2009 19:33
0 Re: Можно перевести?
Vadims Falkovs
19.11.2009 19:38
Вот-вот. Лекарств он хочет. Тами-флю и прочее.
Просто, весело было смотреть, как рижские депутаты с этой писулькой работали. :) А медикаментов им отправили - на 6 тысяч долларов. Re: Интересно хлопцы пишут
Сергей.
19.11.2009 22:45
для вас родимых :-) по латышски они не умеют, по русски ваши депутаты могли обидеться. Re: А что конкретно он хочет-то? Я понял, что что-то про эпидемию гриппа говорится. Можно перевести?
М.Лисовин
19.11.2009 23:17
Перевел. Смотрите:
Главе Рижской городской думы Нилу Ушакову. Уважаемый господин Ушаков! Наши города – Киев и Ригу с 1998 года связывают традиционно дружные отношения, положенные в основу нашего совместного Соглашения (не звучит, но что поделаешь). Поэтому я взял на себя смелость обратиться к Вам в сложной для киевлян ситуации, связанной с эпидемией гриппа, представляющей серьезную угрозу для нашего города. Как должностное лицо, несущее ответственность за здоровье своих сограждан, прошу Вас воспользоваться Вашими полномочиями и отдать распоряжения, чтобы как можно быстрее решить проблему обеспечения населения Киева необходимыми медикаментами в соответствии с прилагаемым списком. Уважаемый коллега, я уверен, что Вы как мэр нашего города-партнера отнесетесь с пониманием к моей позиции и мотивам для написания этого письма. Прошу Вас рассмотреть мое обращение о выделении гуманитарной помощи, которая так нужна жителям Киева и надеюсь, что совместными усилиями мы одолеем эту проблему. Буду очень благодарен за любую помощь. Пользуясь случаем, хотел бы еще раз заверить Вас в глубоком уважении к Вам и жителям Вашего города. Л.Черновецкий Вот примерно так. Некоторые обороты напрямую на русский не переводятся, некоторые лучше подогнать под нашу стилистику. Жители Украины, если что, меня поправят, извините если что не так. Мне интересно вот что. Неужели небольшая и не очень богатая Рига сможет оказать помощь Киеву, который еще и больше? Re: А что
Vadims Falkovs
20.11.2009 00:03
Так уже оказала. В рамках своей соразмерности. Re: Интересно хлопцы пишут
BKV
20.11.2009 15:00
Ерунда какая-то... Медикаментов на 6000дол - хватит для одной больницы Правда наш киевский мэр не от мира сего, у него последння веселая тема была "любимые бабушки", может это он им собирался тамифлю раздать?:) А если серьезно: на фото документ не похож на тот, которые "выпускает" КМДА - бред какой-то... Сообразили в качестве симметричного ответа к медикаментам сопроводиловку на латышском приложить? :) (-)
Андрей Подрубаев
20.11.2009 16:43
Re: для кого киевляне это "украиницей" писали и на что рассчитывали?
Лев
20.11.2009 19:18
Может, по другому какой-нибудь Закон не рекомендует?
В смысле, на английском, вероятно, можно. Или на латышском; но тут, вероятно, не удалось оперативно найти переводчика... А на русском - скорее всего, нельзя. Re: Интересно хлопцы пишут
Pau Barcelona
21.11.2009 01:05
Я вообще не понимаю смысла открытия данной темы. Есть государственные языки, есть, соответственно, нотариальные переводчики с/на данные языки. Всё нормально, работайте ребята!
У нас тут,например, в рамках одной и пока единой страны, если мэр Барселоны обращается к мэру Мадрида с какой-нибудь официальной писулькой, то сие послание следует обязательно на каталонском языке, языке автономии, хотя государственный язык страны только один-испанский, и никого это не удивляет. Никто не зубоскалит по этому поводу. А нормальная практика обращения одного мэра к другому на языке страны просителя, уже вызвало какое-то беспокойство. Не понятно, однако, почему? Re: для кого киевляне это "украиницей" писали и на что рассчитывали?
Vladislav E. Lavrov
21.11.2009 09:39
Если нет предварительной договоренности, на каком языке вести переписку, то отправитель ВСЕГДА пишет на своем языке. На нормы современного дипломатического этикета. Re: и на русском можно. Но вопрос: а зачем?
Лев
21.11.2009 10:15
Из банальной вежливости - чтобы собеседнику не заморачиваться с переводчиком; ибо прошло ещё недостаточно времени, чтобы полностью сменилось поколение, учившее в школе русский язык. Re: Интересно хлопцы пишут
A.Mecz
21.11.2009 20:26
А с какой стати использовать иностранный язык третьей страны?
Всё равно ведь переводить на латышский. Пора уже привыкнуть, что вне РФ русский - иностранный. Re: Интересно хлопцы пишут
Vadims Falkovs
21.11.2009 20:35
Привыкнуть можно, но не совсем так. В Рижской думе входящая корреспонденция от иностранных отправителей, написанная на в том числе и русском, рассматриваются напрямую - без какого-либо перевода. Re: с какой стати использовать иностранный язык третьей страны?
Лев
22.11.2009 00:03
Можно использовать любой из официальных языков ООН. Так - корректно? Re: Интересно хлопцы пишут
A.Mecz
22.11.2009 11:02
Например, китайский. ;)
Да поймите ж наконеце, дорогие русские друзья, что русский язык - уже не "самый главный" в Украине, а тем более в Латвии. И использовать его как "один из официальных языков ООН" вне Росии будут только тогда, когда уйдёт поколение "знающее его". Наравне с другими языками ООН. Причем учтите: Леонид Черновецкий "по жизни" - русскоязычный. Но письмо на украинском "вовне" - его позиция. Re: Интересно хлопцы пишут
A.Mecz
22.11.2009 11:04
А от иостранных отправителей "в том числе на китайском" - тоже? ;) Re: Интересно хлопцы пишут
Виталий Шамаров
22.11.2009 11:22
Вадим, Вы же журналист, русский язык знаете в совершенстве, почему пишете с акцентом Иосифа Джугашвили? Правильно ведь "письмо мэра Киева Мэру Риги", ведь так?
|
© "ТРАНСПОРТ В РОССИИ", 2003-2024. © Дизайн - интернет-ателье "Рузайн" (Rusign), 2003. |
AT. |
[ Generated in 0.003 seconds ]