ТРАНСПОРТ в России
Список темНовая темаПоискПравилаВойти Темы: <<>>
Страницы:  1 2345Все>>
Страница: 1 из 5
шаурма/шаверма
Дмитрий Ганин  23.11.2004 21:11

Разное название подогретого на газу мяса дворовых бобиков (шаурма/шаверма) является одним из широко известных московско-петербуржских языковых различий.

Причём во всех других местностях, где я бывал я видел именно вариант: "шаурма". Но тут вдруг в новостях из Белгорода наткнулся на питерский вариант "шаверма". (http://www.bel.ru/news/belgorod/2004/11/23/12702.html)

Отсюда у меня возник вопрос, а в каких городах России приняты питерские, а не московские варианты ("шаверма", "парадное", "поребрик" и т.п.)?

О том, что я слышал лично
Boris  23.11.2004 21:32

Будучи в Петербурге я напрямую задал вопрос одному из изготовителей Шаурмы/Шавермы. Спровоцировало то, что в ценнике фигурировало три названия:
Шаурма - 35 рэ
Шаверма - 35 рэ
Шаверма с гарниром на тарелке - 50 рэ
(могу немного ошибаться в ценах, было это 2 года назад)

Продавец, нерусскй кстати, сказал буквально следующее: шаурма от шавермы отличается лишь тем, каким образом завернут лаваш. Рулоном, конвертиком или как то ещё. Т.е. состав одинаковый, главное как его завернуть. Ну, в общем то для востока это важно (дело тонкое).

Кстати не всякая Шау(ве)рма делается из собачатины. В Крыму (Алуште) продается замечательная Шаурма из мяса (а не из курицы, как в городах центра России) с массой специй, зелени, морковки, капусты и в пересчёте на "наши" около 25 рэ этот деликатес стоит. Более отстойной Шаве(у)рмы, чем в Ейске (Кавказ блин однако, барашек, всё такое) я не ел даже в Рязани, где она делается исключительно из курятины.

ВТвери была помнится шавурма (-)
Al_y  24.11.2004 00:28

0

Анекдот в тему
Anatoly  24.11.2004 11:10

Подходит мужик к киоску с шаурмой и спрашивает продавца: "Скажите пожалуйста, эта шаурма лаяла или мяукала"?

"Нет" - отвечает продавец: "Вопросы глупые задавала".

Re: О том, что я слышал лично
MIster Mo  24.11.2004 12:49

В Перми:
шаурма - завернутая в тонкий большой "блин" начинка.
шаверма - совсем не тоже самое; берется круглый лаваш (не блин, а нормальный хлеб), разрезается на половины. У половинки надрезается мякиш, и туда кладется начинка (т.е. из половинка лаваша делается "карман" для начинки).Boris писал(а):

Re: О том, что я слышал лично
Boris  24.11.2004 13:58

MIster Mo писал(а):

> В Перми:
> шаурма - завернутая в тонкий большой "блин" начинка.
> шаверма - совсем не тоже самое; берется круглый лаваш (не блин,
> а нормальный хлеб), разрезается на половины. У половинки
> надрезается мякиш, и туда кладется начинка (т.е. из половинка
> лаваша делается "карман" для начинки).

Именно такую, с позволения сказать, шаверму продают в Ейске. Но называют её шаУрмой. Редкостная гадость, поллаваша и в нём стружки мяса неизвестного происхождения, присыпаные шинкованой капусткой, плюс самый дешевый кетчуп.
Эххх, а Алуштинской шаувермы я б счаз навернул с удовольствием, как бы она не называлась. :-)))

Re: шаурма/шаверма

Филологи, блин!:-))) В семитских языках гласные роли большой не играют, и называют это везде по разному. В Израиле аналогичное блюдо (тамошний распространеннейший фаст-фуд, и чаще всего весьма неплохой, но едят его чаще все же с тарелок , с жареной картошкой, салатами и приправами) называют чаще всего "шварма". В Питере его еще называют гирос (по гречески) и донер-кебаб (по турецки):-))))))

Владимир, здесь кажется обсуждаются феномены русского языка и российской жизни. Давайте лучше о поребрике :) (-)
Николай Онуфриев  24.11.2004 15:59

0

А московско-петербургские различия здесь почти ни причем:-)

На самом деле

1) как я уже сказал, различия на самом деле нет - есть одно и то же слово, которое произносится чуть-чуть по разному, а русского стандарта пока нет - в отличие от других слов, где есть стандартный (питерский - пардон, но столичный - Российской Империи) вариант и говора, в т.ч. московский;

2) корни этого конкретного небольшого различия, как мне (правда, через третьи руки - знакомые знакомых) объясняли - в том, кто первый в смутные годы начал этот бизнес. Если не ошибаюсь, в Питере эта идея пришла впервые в голову группе иорданских студентов, а в Москве, вроде бы, это дело раскрутили палестинцы - соответственно, случайным образом закрепились их диалектизмы.

А литературно - это слово должно читаться "шврм" с произвольными и невнятными огласовками.

И потом, пардон, конечно, но у нас тут вроде бы свобода высказываний - какой хочу аспект темы, то и обсуждаю. Не хотите со мной базарить - никто не неволит:-)))))

Семитологический оффтоп :)
Дмитрий Браткин  24.11.2004 18:41

Владимир Венедиктов писал(а):

> А литературно - это слово должно читаться "шврм" с
> произвольными и невнятными огласовками.

Насчет того, что в названиях закрепились разговорные диалектизмы тех арабов, которые ее начали стряпать -- Вы совершенно правы. В арабском вообще диалектов много и они различаются между собой весьма существенно, НЯЗ.

Но вот в литературных[b/] семитских языках гласные как раз жестко определены и играют очень важную роль. Я не арабист, но вот, к примеру из иврита:

Пишется: ХСФР КТВ.

Если читается Ха-с-CэФэР КаТуВ -- "написанная книга"
А если Ха-с-СоФэР КоТэВ -- "секретарь пишет".

Так что огласовки как раз НЕпроизвольны и НЕневнятны.

Re: шаурма
Vadims Falkovs  24.11.2004 18:56

Владимир Венедиктов писал(а):

>
> В Питере его еще называют гирос (по гречески) и донер-кебаб (по
> турецки):-))))))

Так шаурма, это и есть дёнер-кебаб? Вот для меня открытие. У нас в Риге никто продают ни то, ни другое. Но то, что такое дёнер-кебаб, я, благодаря Германии, разумеется, знаю. А вот, что такое шаурма и не догадывался. Думал - нечто этакое, то ли плов, то ли киш-миш... А это, значит, дёнер!

Re: Семитологический оффтоп :)

Таки да:-)) - но в иврите, которым владеют 3-4 миллиона человек, и то даже в нем были разные диалекты. Я лично знал человека (увы, его нету уже), в 20-е годы учившегося в еврейской школе, и в том числе разговорному ивриту. В 80-е, глубоким стариком он уехал в Израиль, но никто из местных его не понимал (у них за основу был взят вариант сефардов, причем приехавших из арабских стран). К нему специально приходили лингвисты тамошние и записывали его, как одного из последних носителей восточноевропейской ашкеназийской традиции и произношения.

А арабский, на котором говорят сотни миллионов в нескольких десятках государств - там диалектов несчетное множество, и, НЯЗ, огласовка там не в чести - иначе все запутаются, а так два грамотных араба с разных концов арабского мира говорить друг с другом не могут, а переписываться - запросто (как в Китае, где иероглифы одни, а разговорные диалекты отличаются разительно).

Re: шаурма

Vadims Falkovs писал(а):

> Владимир Венедиктов писал(а):
>
> >
> > В Питере его еще называют гирос (по гречески) и донер-кебаб
> (по
> > турецки):-))))))
>
> Так шаурма, это и есть дёнер-кебаб? Вот для меня открытие. У
> нас в Риге никто продают ни то, ни другое. Но то, что такое
> дёнер-кебаб, я, благодаря Германии, разумеется, знаю. А вот,
> что такое шаурма и не догадывался. Думал - нечто этакое, то ли
> плов, то ли киш-миш... А это, значит, дёнер!

Да, разумеется, это одно и то же, просто в Германию его завезли турки, а к нам арабы (во Франции и Испании, где арабов много, торгуют именно этим). Впрочем, донер делается чаще всего из говядины (но не обязательно), а шаурму у нас - чаще всего из курятины. В Израиле часто используют еще индейку и баранину, а вот греки предпочитают свинину и называют это, повторюсь, гирос.

Кстати, насчет бобиков это, конечно, шутка - знакомые арабы рассказывали, что в Питере есть всего одна, строго контроллируемая фирма, которая и поставляет всем желающим заранее приготовленные вертелы с курятиной - ясен пень, самой дешевой, американской. Ну, а вот гигиена в этих точках, конечно, того...:-((

В Израиле

Re: Анекдот в тему
СтранНИК  24.11.2004 20:17

Да, не все продукты для приготовления шаурмы можно найти в магазинах, за некоторыми придется побегать по городу.

Re: шаурма/шаверма
Михалыч  24.11.2004 22:33

Когда был в Питере, то заметил, что там продается не "курица - гриль", или "курЫ - гриль", а "курА - гриль". И еще мне сказали, что маршрутки у них(в Питере) зовутся "тэшками"...

А шаурма(шаверма) мне в питере понравилась в небольшой кафэшке на Невском.

Re: шаурма/шаверма

Михалыч писал(а):

> Когда был в Питере, то заметил, что там продается не "курица -
> гриль", или "курЫ - гриль", а "курА - гриль".

Ну, этот рынок у нас монополизирован кавказцами (вроде как азербайджанцами), так что там и не такое можно услышать:-))))

И еще мне
> сказали, что маршрутки у них(в Питере) зовутся "тэшками"...

Чушь какая-то:-)))) Первый раз такое слышу.

>
> А шаурма(шаверма) мне в питере понравилась в небольшой кафэшке
> на Невском.

А как раз в стационарных заведениях, в отличие от ларьков ("палаток" по московски:-)) ее вполне можно есть.

Re: Семитологический оффтоп :)
Rie  24.11.2004 23:30

Владимир Венедиктов писал(а):

> А арабский, на котором говорят сотни миллионов в нескольких
> десятках государств - там диалектов несчетное множество, и,
> НЯЗ, огласовка там не в чести - иначе все запутаются, а так два
> грамотных араба с разных концов арабского мира говорить друг с
> другом не могут, а переписываться - запросто (как в Китае, где
> иероглифы одни, а разговорные диалекты отличаются разительно).

Слушайте, ну что значит, "не в чести"?!
Просто такой язык, такая письменность, так исторически сложилось!
Вот в русском тоже орфография одна, а произношение другое, уже про английский с французским не говорю.

А вы так рассуждаете, будто арабы просто договорились не делать огласовок и всё! :-)

А бывают и настоящие палатки -- матерчатые с шавермницей внутри (-)
Дмитрий Браткин  24.11.2004 23:34

0

Re: шаурма/шаверма
namor  24.11.2004 23:36

> Чушь какая-то:-)))) Первый раз такое слышу.

А я слышал, и не раз.

Типа от слова Т -- такси (маршрутка 38Т)

Помню ехал я к одному малоизвестному на форуме:) товарищу на совместное распитие пива. Сел на казель от Охты. На какой-то улице уже после моста (если помнишь, Володь, темно было уже) мы вдруг остановились, и через 2 мин в казель садится девушка. Водила ей: что же вы так, только мы по этой улице желтыми ездим (имелась в виду маршрутка желтого цвета). И тут на светофоре вижу (я, если помнишь, ездил до этого на своей машине на вокзал), что припаркован желтый ХАммер. Говорю -- как только вы, вот еще стоит. Мужик на пассажирском сиденьи смеялся долго -- "клево, тэшка хаммер!"

Re: шаурма/шаверма
Михалыч  25.11.2004 00:03

>Ну, этот рынок у нас монополизирован кавказцами>

Так и у нас тоже, только пишут они "курЫ", а не "курА".


>А я слышал, и не раз.>

А я когда услышал - удивился сначала. Просто дело было в 10 троллейбусе, когда в ответ на протянутую кондуктору "штуку" услышал - "я ее невозьму, может она фальшивая, такие даже в "тэшках" не берут". Пришлось объяснять кондуктору, что это ее проблемы, и что на то, что происходит в "тэшках" мне побарабану. Только я не знал тогда, что это за "тэшки", думал - может маршрут какой "блатной". Потом спросил у знакомых - они то и рассказали, что так в Питере маршрутки зовут...

Страницы:  1 2345Все>>
Страница: 1 из 5
Список темНовая темаПоискПравилаВойти Темы: <<>>


©  "ТРАНСПОРТ В РОССИИ", 2003-2024.
©  Дизайн - интернет-ателье "Рузайн" (Rusign), 2003.
Rambler's Top100
AT.

[ Generated in 0.002 seconds ]