ТРАНСПОРТ в России
Список темНовая темаПоискПравилаВойти Темы: <<>>
Страницы: <<1 2 345678910Все>>
Страница: 2 из 10
Вот ещё прикольно
Впередсмотрящий  29.08.2010 20:34



Особенно правый нижний плакат :)
Хотя и левый верхний ничего...



Редактировано 1 раз(а). Последний раз 29.08.10 20:38 пользователем Дибуны.

Re: Кавычки

Цитата (Krolikov)
И еще "газета "Правда" - слово "Правда" тоже не случайно в кавычках. :-)

А ведь верно! Умереть - не встать... :-)

Re: Вот ещё прикольно... и симптоматично

Цитата (Дибуны)


Особенно правый нижний плакат :)
Хотя и левый верхний ничего...

Тот плакат, что с американскими торпедоносцами TBF "Эвенджер" - это уже симптом нашего времени. В этом году в Краснодаре перед 9 мая вывесили аналогичную растяжку с американскими учебными самолётами АТ-6 "Тексан". Я дал СМС-удивлялку в местный филиал "Комсомольской правды", пришёл на следующий день корреспондент в возрасте лет двадцати. Я повёл его на место, показал пальцем, разъяснил, что эти самолёты у нас в учебных частях, конечно, были, но не до такой же степени, чтобы их делать символами победы. Он спросил, а как они у нас оказались. Стал втолковывать ему про ленд-лиз, а он, оказывается, впервые об этом слышит. В итоге в статейке под фотографией растяжки он обтекаемо написал, что АТ-6 попадали в СССР "на правах аренды".

Хотя чего мы удивляемся? Вон, в 2007-м к 9 мая вывесили в Москве баннер, где был изображён мальчик в лётном шлеме и надпись "Хочу быть лётчиком", а на заднем плане - Ме-109 (спасибо, что хоть с красными звёздами). Неграмотность так и прёт. Что поразительно - источников информации всё больше, а невежества только прибавляется.

Re: Кавычки
Vadims Falkovs  30.08.2010 01:26

Цитата (Владислав Мартианов)
Цитата (Krolikov)
И еще "газета "Правда" - слово "Правда" тоже не случайно в кавычках. :-)

А ведь верно! Умереть - не встать... :-)

Вообще поговорка советского времени звучала так

В "Известиях" нету правды,
А в "Правде" нет известий...

Re: "Мы все ослы...шались" (с): кому что послышалось или показалось, забавные оговорки и опечатки
Vadims Falkovs  30.08.2010 01:33

Было это в первый мой приезд в стольный град Киев лет 30 тому назад.
В метро там уже всё было на украинском, а моё прибалтийского ухо его не слышало
На станции я сел в состав, следовавший в восточном направлении.

Каково же было моё изумление, когда после стандартного

"Обережно, двері зачиняються! Наступна станція "Дніпро"

хриплый голос машиниста пробубнил

"Поїзд їде до Дарниці"

ибо расслышал-то я отнюдь не

"Поїзд їде ..."

Вместо "Сионист Пердюк" следует читать "Пианист Сердюк"
Roman  30.08.2010 02:52

Оговорки на ТВ в прямом эфире:
Наша авиакомпания... наша телекомпания;
Подмосковный Климакс... Климовск;
из чеченского члена... плена;
турнир большого члена... шлема
и т.д.:
http://www.youtube.com/watch?v=G2f_R-uHuBQ
http://www.youtube.com/watch?v=HwWVUaBXQes&feature=related
И вообще:
http://www.youtube.com/results?search_query=%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D1%8B+%D0%B2+%D0%BF%D1%80%D1%8F%D0%BC%D0%BE%D0%BC+%D1%8D%D1%84%D0%B8%D1%80%D0%B5&aq=1

"Мы все ослы...шались"

А бывает, что написано одно, а читаешь совсем другое. Как-то на афише название какого-то музыкального фестиваля "Эоловы струны" я, мельком глянув на неё, прочёл как "Зловонные струны" (что заставило остановиться и вглядеться внимательнее). Группа "Подсолнухи" (выступала совместно с Наташей Королёвой) превратилась на афише таким же способом в "Потаскухи".

А бывают совсем уж диковинные случаи. Как-то осенью 1991 года, проезжая утром на трамвае, я увидел рекламный щит (кустарно выполненный, конечно) "Мебель по дешёвым ценам". Но пока трамвай приближался к нему и надпись читалась не прямо, а под углом, буквы упорно складывались в "Любовь по дешёвым ценам". Не раз и не два я проверял это явление, и каждый раз получалось то же самое. Я совсем было решил, что уже не за горами спермотоксикоз, как вдруг мне об этом же плакате начали рассказывать знакомые, которые тоже видели его и обратили внимание на трансформирующуюся из-за особенностей шрифта надпись.

Шрифт, кстати, тоже может помочь ошибиться с прочтением. В казахстанском Атырау (бывший Гурьев) местный авиаотряд преобразовали в компанию "Воздушные пути Атырау", что на казахском звучит как "Атырау Ауэ Жолы". Но шрифт оказался подобран неудачно, и в итоге на бортах самолётов появилась надпись, последнее слово в которой все, кто видел его, упорно прочитывали как "жопы".

Re: "Мы все ослы...шались"
Roman  30.08.2010 03:52

Цитата (Владислав Мартианов)
А бывают совсем уж диковинные случаи. Как-то осенью 1991 года, проезжая утром на трамвае, я увидел рекламный щит (кустарно выполненный, конечно) "Мебель по дешёвым ценам". Но пока трамвай приближался к нему и надпись читалась не прямо, а под углом, буквы упорно складывались в "Любовь по дешёвым ценам". Не раз и не два я проверял это явление, и каждый раз получалось то же самое. Я совсем было решил, что уже не за горами спермотоксикоз, как вдруг мне об этом же плакате начали рассказывать знакомые, которые тоже видели его и обратили внимание на трансформирующуюся из-за особенностей шрифта надпись.
В Днепропетровске есть (не знаю, есть ли сейчас, но в прошлом веке был) магазин "МЯСО-КОЛБАСЫ", а вывеска была на украинском языке, т.е. "М´ЯСО-КОВБАСИ". И вот, когда мой папа, родом из Москвы, приехал в Днепропетровск, когда женился на моей маме, и увидел часть этой вывески - "М´ЯСО-КОВ..." (остальная часть была скрыта за деревьями). А потом спрашивал у мамы, мол, что за странный магазин у вас - "МЯСО-КОВРЫ"? :-)
Ещё мой папа, посмотрев по телевизору впервые мультфильм про Винни-Пуха, прочитал вместо "Ослик Иа-Иа" - "Ослик Ил-Ил".
Ну а я однажды прочитал вывеску "Кафе "Песок"" вместо "Кафе "Лесок"".



Редактировано 1 раз(а). Последний раз 30.08.10 03:53 пользователем Roman.

Re: Вот ещё прикольно
svh  30.08.2010 07:49

Цитата (Дибуны)
Особенно правый нижний плакат :)
Хотя и левый верхний ничего...
А в чем прикол-то?

Re: Вот ещё прикольно
Впередсмотрящий  30.08.2010 07:55

Цитата (svh)
А в чем прикол-то?
А Вы "Тигр" на правом нижнем плакате не видите или фрицев на Т-34 на левом верхнем?

Re: Вот ещё прикольно... и симптоматично
Впередсмотрящий  30.08.2010 08:01

Цитата (Владислав Мартианов)
Хотя чего мы удивляемся? Вон, в 2007-м к 9 мая вывесили в Москве баннер, где был изображён мальчик в лётном шлеме и надпись "Хочу быть лётчиком", а на заднем плане - Ме-109 (спасибо, что хоть с красными звёздами). Неграмотность так и прёт. Что поразительно - источников информации всё больше, а невежества только прибавляется.
Вообще фифец...С полгода назад один приятель развлекался в фотошопе делая несуществующие фото на историческую тему, ну типа дредноута во главе эскадры Рожественского и т.д. Только что вышла книга "Путь к Цусиме", где эти фотки на полном серьёзе опубликованы и есть среди иллюстраций...
Вот к примеру :




Редактировано 2 раз(а). Последний раз 30.08.10 08:23 пользователем Дибуны.

Re: Вот ещё прикольно
svh  30.08.2010 08:04

Танки я по внешнему виду плохо различаю (да и вообще не особенно в них разбираюсь), а вот что до верхнего левого фото - только внимательно присмотревшись, рассмотрел что-то похожее на орлов на форме. А так - пилотки, сапоги, гимнастерки, ремни - все как у наших. Может, из-за невысокого разрешения фото так кажется?



Редактировано 1 раз(а). Последний раз 30.08.10 08:05 пользователем svh.

Re: Кавычки
A-Lex-Is  30.08.2010 08:54

Доброго времени суток!
Цитата (Vadims Falkovs)
Цитата (Владислав Мартианов)
Цитата (Krolikov)
И еще "газета "Правда" - слово "Правда" тоже не случайно в кавычках. :-)

А ведь верно! Умереть - не встать... :-)

Вообще поговорка советского времени звучала так

В "Известиях" нету правды,
А в "Правде" нет известий...
Был еще вариант:
«Правды» нет.
Остался только «Труд» за 3 копейки.

Бывает ещё так, что при произнесении невинная строчка начинает читаться совершенно нелепо. В 70-е годы один бард написал глубоко трагическую песню. В ней была такая строфа:
Смерть летит над городом,
Ищет она нас...


Когда он спел эту строфу на концерте, зал взорвался от хохота, ибо получилось:
Смерть летит над городом,
Ищет ананас...

Re: Классическая фраза, которую часто слышат по-другому: "У тебя же опыта больше"
Ёшкин Кот  30.08.2010 11:20

Цитата (A-Lex-Is)
Доброго времени суток! Во время Пражской весны диктора Центрального Телевидения уволили за оговорку: он вместо Чехословацкая Социалистическая партия сказал Чешская Социалистическая партия.

Не так. Он сказал "Чехословацкая Советская Социалистическая Республика", в результате у многих сложилось мнение, что Чехословакию готовятся в СССР включать. :)

Надписи (Самара):
Laser09  30.08.2010 12:49







Отсюда



Редактировано 4 раз(а). Последний раз 30.08.10 13:04 пользователем Laser09.

Re: Меня вот эта опечатка в своё время повеселила...
Юрий Аралов  30.08.2010 14:46

Цитата (Виталий Шамаров)
- Классическая опечатка в названии Орехово-Зуево, когда вместо "З" нажималась соседняя клавиша "Х".
Смех-смехом, но как говорят у нас в своё время официальное письмо в соответствующую автоколонну с такой опечаткой в "шапке" не только подготовили, но ещё и умудрились подписать у начальства :-)))

Re: Кавычки

Цитата (A-Lex-Is)
Когда он спел эту строфу на концерте, зал взорвался от хохота, ибо получилось:
Смерть летит над городом,
Ищет ананас...
Неразборчивые или "неправильно" слышимые слова в песнях - это вообще заслуживает отдельной темы. Из того, что вспомнилось сейчас:
"Любимый город в синий дым Китая...";
"Шторы летом с ячейкой шалят".
В детстве, когда словарный запас был ещё малым, много подобных примеров можно было привести.

Re: "Мы все ослы...шались" (с): кому что послышалось или показалось, забавные оговорки и опечатки
McFly  30.08.2010 15:24

У Юрия Антонова есть песня: "Летящей походкой ты вышла из мая, И скpылась из глаз в пелене янваpя". Моему другу последняя фраза слышалась так: "И скpылась из глаз, пельмени варя".
Ещё из песен. У группы Кино поётся: "Дальше действовать будем мы". Моя мать как-то давно, в начале 2000-ых услышала эту песню, и на полном серьёзе произнесла: "Ничего себе, за столько лет предвидел". "Что?" - недоумевал я. Она говорит: "Он же поёт - дальше, здесь товарищ Путин был"... А я слово "Перемен" в одноименноё песне не разбирал и вопринимал его как "Я! я! я!" (тогда я ещё в школу не ходил).

Re: Кавычки
Roman  30.08.2010 16:31

Цитата (Неунывающий питерский бродяга)
Неразборчивые или "неправильно" слышимые слова в песнях - это вообще заслуживает отдельной темы.
Ой, это точно. Я сейчас столько всего такого навспоминал!
В песне "Позади крутой поворот" мне слышались в детстве такие слова:
"Позови крутой поворот,
Позови - обманщик идёт,
Позови, голод трудИ,
Позови..."

Ещё - была лет 20 назад такая песня: "Розовые розы Светке Соколовой", так мой друг слышал это как "Розовые розы с ветки Соколовой".
Вместо "Во поле берёза стояла" другой мой одноклассник написал как-то "В ополе берёза стояла" (вообще-то, есть в Польше город Ополе, но этот мой друг вряд ли тогда о нём знал).

А если начать вспоминать песни на других языках - то тут можно насобирать вообще кучу примеров.
Однажды на уроке пения мы учили песню "Вчителька моя" на украинском языке. Там были такие слова: "Звідки виглядати, де тебе знайти". Так вот, мой друг услышал это как "з вітки виглядати..." (вообще-то, это неправильно, так как "ветка" по-украински будет "гілка".
Далее: песня "Край" (София Ротару) - вместо "І у синю даль" мне слышалось "Ты гусыню дай". В её же песне "Романтика" (на молдавском) есть слова "сингуря сау ку драгостя" - мой друг слышал как "Сингурясо удрал". А в песне "Меланколия" мне последняя строчка припева слышалась как "Ты гармония инеми кулёр".

Теперь о песнях на английском:
У "Modern talking" мне слышалось "Шери шери бренди, ёхмантундэ лёшен".
У Битлов вместо "Let it be" мне слышалось "Эриби".
У ансамбля "Арабески" есть песня "Don´t fall away from me", и там вместо "I will never" мне слышалось "А Валера".
Ещё есть песня (не помню, кто исполнял) "Comt with me to Pasadena" - вместо "Pasadena" мне слышалось "бар "Сардина"".

Страницы: <<1 2 345678910Все>>
Страница: 2 из 10
Список темНовая темаПоискПравилаВойти Темы: <<>>


©  "ТРАНСПОРТ В РОССИИ", 2003-2024.
©  Дизайн - интернет-ателье "Рузайн" (Rusign), 2003.
Rambler's Top100
AT.

[ Generated in 0.005 seconds ]