ТРАНСПОРТ в России
Список темНовая темаПоискПравилаВойти Темы: <<>>
Страницы: <<1234 5 Все
Страница: 5 из 5
Re: Арманас Жанас дюс Плессис дес Ришельес. Кардиналас. :-)
Bulat_  03.08.2010 22:20

Цитата (Alexio)
По литовски будет Kardinolas Armanas Žanas diu Plesi de Rišeljė. Прочие вышеупомянутые - Gurbangulis Mialikgulijevičius Berdimuhamedovas, Kim Ir Senas, Kim Jong Suk, Edisonas Arantesas do Nascimentas, Mobutu Sese Seko Kuku Ngbendu Va Za Banga. Впрочем, в последнее время всё чаще транслитерацией имён на латинице не занимаются, а просто переписывают с добавлением грамматических окончаний - так, президента США писали и как Džordžas Bušas, и как George'as Bushas.

Ну про Мобуту я так и думал - абсолютно антилитовское имя :)
А вот с Гурбангалы как? Мялликулиевичюс быть не может - это же не имя, а отчество. И кардинал - отчего Жанас, а не Ионас?

Re: Арманас Жанас дюс Плессис дес Ришельес. Кардиналас. :-)
Vadims Falkovs  03.08.2010 22:32

Цитата (Arni)
при этом все же исходная форма (именительный падеж) в русском не меняется,
Ну, раньше был твердый знак в именительном. Причемъ и Георгъ (а не Джорджъ) Бушъ, и Джавахарлалъ Неру...

Кстати, прошение на открытие рижског конного трамвая подал швецарский гражданин Евгенiй Iосифоаичъ Дюпон (Eugene Dupont)

Вот окончание "s" и есть то самый "твердый знак" в конце именительного падежа, только произносимый :) Склоняются они потом совершенно без "s" - Džordžu Bušu, Džordžam Bušam ...



Редактировано 1 раз(а). Последний раз 03.08.10 22:35 пользователем Vadims Falkovs.

Re:
Vadims Falkovs  03.08.2010 22:36

Цитата (Arni)
изменение иностранных имен по своим правилам - дикость по-моему,
А уж записывать их кирилицей - вообще маразм :)

Ну это Вы, батенька, загнули
Vadims Falkovs  03.08.2010 22:43

литовский - kardinolas Armanas Žanas diu Plesi de Rišeljė
латышский - kardināls Armāns Žans di Plesī de Rišeljē

ув. Булат, всё это разумеется записывается по-латышски совершенно без проблем.

Вопрос лишь в том, зачем мне тратить время на на написание этого...

Mobutu; Sesē Seko Kukū Ngbendu va za Banga
Edsons Arantes du Nasimentu

- - -

Kims Ir Sens
Kima Jon Suka

= = =



Редактировано 1 раз(а). Последний раз 03.08.10 22:44 пользователем Vadims Falkovs.

Ещё два вопроса
Сильвестр  03.08.2010 23:33

1. Если мужская латышская фамилия оканчивается на А, то как выглядит женская фамилия? Бывает ли, что мужская оканчивается на А, а женская - на Е?

2. Разве в литовском украинские мужские фамилии на О не приобретают окончание А: Шевченко - Шевченка (женские Шевченкайте, Шевченкене)?

Иванаускас - Ивановскис
Сильвестр  03.08.2010 23:38

Насколько я понимаю, фамилия Ивановский в Литве становилась Иванаускас в период до 1940 года (когда происходила активная литуанизация проживающих в Литве этнических поляков и белорусов). Ивановскис - это уже вариант советского периода. Прав ли я?

Re: Ну это Вы, батенька, загнули
Krolikov  04.08.2010 00:07

Цитата (Vadims Falkovs)
литовский - kardinolas Armanas Žanas diu Plesi de Rišeljė
латышский - kardināls Armāns Žans di Plesī de Rišeljē
Неа-с. Как-то это всё неграмотно-с. Собственные имена - и не все с "эс". Непоследовательно-с!

Re: Ну это Вы, батенька, загнули
Vadims Falkovs  04.08.2010 01:01

Цитата (Krolikov)
Собственные имена - и не все с "эс". Непоследовательно-с!
С "s" не собственные имена, а все существительные в единственном числе мужского рода 1, 2 и 3 склонения и женского рода (3) и 6 склонения. Равно как и во всех родах и числах, но в других падежах. :) Но ведь они не_в_этих родах, числах и падежах окончания с "s" не имеют. :)
Так что всё очень последовательно. Ну, примерно, как твёрдый знак: всюду кроме "й" и гласных. :) Только в значительно меньшем количестве. Зато и после гласных. В общем, всё куда проще, чем кажется, особенно когда говоришь с самого детства :)

Re: Ещё два вопроса
Vadims Falkovs  04.08.2010 11:29

Цитата (Сильвестр)
1. Если мужская латышская фамилия оканчивается на А,
то как выглядит женская фамилия?
Так же.
Цитата
Бывает ли, что мужская оканчивается на А, а женская - на Е?
Вообще-то конечно нет. Но прецеденты по архивам управления по делам гражданства и миграции я не изучал. :) Хотя даже и придумать такой пример сходу не смог.

Цитата
2. Разве в литовском украинские мужские фамилии на О не приобретают окончание А: Шевченко - Шевченка
Нет, конечно. Тогда бы уже было Шевченкас :)))
[/quote]
Цитата
(женские Шевченкайте, Шевченкене)?
Именно так.

Re: Иванаускас - Ивановскис
Vadims Falkovs  04.08.2010 23:35

Цитата (Сильвестр)
Насколько я понимаю, фамилия Ивановский в Литве становилась Иванаускас в период до 1940 года (когда происходила активная литуанизация проживающих в Литве этнических поляков и белорусов). Ивановскис - это уже вариант советского периода. Прав ли я?
Не знаю. Это совершенно не обязательно. И еще такой момент, до сентября 1939 года Вильно со всеми проживавшими там в том числе поляками и белорусами находился в Польше. На остальных территориях Литвы особо большого числа поляков, да и белорусов - всё не сильно много проживало.

Re: Иванаускас - Ивановскис
Сильвестр  09.08.2010 18:18

Вадимс Фалковс: "Тогда бы уже было Шевченкас".

А как же литовские фамилии Норейка, Сонгайла и т.д. - мужские? Они не так уж редки. И очень похожи на белорусские, котрые по-белорусски пишутся точно так же, на А, только кириллицей, а по-русски почему-то принимают окончание О.

Re: Иванаускас - Ивановскис
Сильвестр  10.08.2010 21:39

Цитата (Vadims Falkovs)
Не знаю. Это совершенно не обязательно. И еще такой момент, до сентября 1939 года Вильно со всеми проживавшими там в том числе поляками и белорусами находился в Польше. На остальных территориях Литвы особо большого числа поляков, да и белорусов - всё не сильно много проживало.

Да, именно потому, что процесс литуанизации на тех территориях уже завершился, и люди польского или белорусского происхождения считали себя уже литовцами, а не поляками или белорусами. Не будете же Вы утверждать, что фамилии типа Иванаускас встречаются (встречались) только в Вильнюсе и окрестностях!

Re: Иванаускас - Ивановскис
Сильвестр  10.08.2010 21:45

А вообще, литовские фамилии - интересная штука. Как-то рассказывали о девушке по фамилии Качкайте. Что-то в её фамилии показалось знакомым. И вправду: отец её - Качка.

А в пятом классе прочёл запомнившуюся книгу о США "Третья сторона доллара", автором которой был некий Альбертас Лауринчюкас. Много позже сообразил: на самом деле - Альберт Лавринчук.

Re: Иванаускас - Ивановскис
zer0cache  12.08.2010 13:13

Цитата (Сильвестр)
А вообще, литовские фамилии - интересная штука. Как-то рассказывали о девушке по фамилии Качкайте. Что-то в её фамилии показалось знакомым. И вправду: отец её - Качка.

Ну как бы, Качка по-польски и по-белорусски - Утка.

Re: Иванаускас - Ивановскис
Сильвестр  13.08.2010 23:06

А кто скажет, в каких ещё языках (кроме славянских и летто-литовских) существуют разные формы фамилий мужчин и женщин? Я знаю о греческом (муж. Михайлидис - жен. Михайлиди; муж. Папандопулос - жен. Папандопулу), шведском (муж. Ульвеус - жен. Ульвеа). А ещё?

Re: Иванаускас - Ивановскис
Vadims Falkovs  14.08.2010 19:08

Цитата (Сильвестр)
А кто скажет, в каких ещё языках разные формы фамилий мужчин и женщин?
В исландском. Хотя это скорее получаются отчество (патроним), а не фамилия в нашем понимании. Уже упоминался чешский: Бенчик - Бенчикова, Пугач - Пугачева, Пугачёв - Пугачёвова :)

Re: Иванаускас - Ивановскис
Vadims Falkovs  15.08.2010 18:06

Цитата (Сильвестр)
Да, именно потому, что процесс литуанизации на тех территориях уже завершился,
Всё это было бы очень интересно, если бы не тот факт, что в Мемеле к 1939 году никакой литуанизации не произошло. То есть, по меньшей мере не на всех "тех территориях". А если не на всех, то почему где-то на всех? Ж)

Re: Иванаускас - Ивановскис
Сильвестр  19.08.2010 21:47

Вадимс Фальковс: "Уже упоминался чешский: Бенчик - Бенчикова, Пугач - Пугачева, Пугачёв - Пугачёвова :)".

Ну, чешский - тоже славянский, что я и оговорил в самом начале. И описанная парадигма действует не только в чешском, но и в словацком, разговорном польском и даже разговорном украинском.

А к Вам вопрос. Как по-латышски Жорж Санд - Жоржс Сандс или Жоржа Санда? А как по-литовски?

Наконец, может, кто знает, как Жорж Санд по-чешски (по-словацки) - Жорж Сандова? Марко Вовчок - Марко Вовчокова? Леся Украинка - Леся Украинкова? Борис Горбонос (был такой псевдоним у Аллы Пугачёвой) - Борис Горбоносова?

А как по-чешски Леди Га-Га? Леди Га-Гова? Верка Сердючка - Верка Сердючкова?

Re: Иванаускас - Ивановскис
Сильвестр  19.08.2010 21:50

Цитата (Vadims Falkovs)
Цитата (Сильвестр)
Да, именно потому, что процесс литуанизации на тех территориях уже завершился,
Всё это было бы очень интересно, если бы не тот факт, что в Мемеле к 1939 году никакой литуанизации не произошло. То есть, по меньшей мере не на всех "тех территориях". А если не на всех, то почему где-то на всех? Ж)

А Вы уверены, что в Клайпеде герр Ивановски не становился Ивановскисом, а не Иванаускасом?

Re: Иванаускас - Ивановскис
Ant_LV  21.08.2010 19:09

Цитата (Сильвестр)
Вадимс Фальковс: "Уже упоминался чешский: Бенчик - Бенчикова, Пугач - Пугачева, Пугачёв - Пугачёвова :)".

Ну, чешский - тоже славянский, что я и оговорил в самом начале. И описанная парадигма действует не только в чешском, но и в словацком, разговорном польском и даже разговорном украинском.

А к Вам вопрос. Как по-латышски Жорж Санд - Жоржс Сандс или Жоржа Санда? А как по-литовски?

Наконец, может, кто знает, как Жорж Санд по-чешски (по-словацки) - Жорж Сандова? Марко Вовчок - Марко Вовчокова? Леся Украинка - Леся Украинкова? Борис Горбонос (был такой псевдоним у Аллы Пугачёвой) - Борис Горбоносова?

А как по-чешски Леди Га-Га? Леди Га-Гова? Верка Сердючка - Верка Сердючкова?


Если по-быстрому глянуть на Википедию, которая не является авторитетным источником, но всё-таки что-то показывает, то получается:
  • по-латышски: Žorža Sanda.
  • по-литовски: Žorž Sand.
  • по-чешски: George Sandová.

Страницы: <<1234 5 Все
Страница: 5 из 5
Список темНовая темаПоискПравилаВойти Темы: <<>>


©  "ТРАНСПОРТ В РОССИИ", 2003-2024.
©  Дизайн - интернет-ателье "Рузайн" (Rusign), 2003.
Rambler's Top100
AT.

[ Generated in 0.002 seconds ]