ТРАНСПОРТ в России
Список темНовая темаПоискПравилаВойти Темы: <<>>
лингвистика метро
петер  22.03.2009 15:04

может тема уже была, тогда извините.
слышав "песню старого извозчика" леонида утесова я стал думать о лингвистике слова "метро".
в песни есть строка "...но метро сверкнул перилами дубовыми, сразу всех он седоков околдовал". точно "сверкнул", а не сверкнулО, ОН околдовал. то есть, не может ли быть, что в первые годы метро (метрополитен) еще имел мужской род, а только потом почему-то перешел (перешло?))) на средний? существуют ли другие примеры этого мужского рода слова метро?
подобное ведь и проижодит со словом кофе.

Re: лингвистика метро
_Ярополк_  22.03.2009 15:27

Ну, кофе - это русская классика. Когда кофе появился в России, это был "кофей" - типичное слово мужского рода. Потом оно обрезалось до "кофе", а мужской род остался. То, что сейчас кофе в устной речи не выдрессированных хорошим языковым образованием людей имеет преимущественно средний род, это на самом деле беда языка. Исчезновение традиций. Обясняется просто - ничего в слове кофе нет такого, что бы удерживало его в мужском роде, оно ничем не отличается от других существительных среднего рода, оканчивающихся на -о, и соответственно с ними полностью сливается. Со словом метро, насколько я понимаю, это произошло по другим причинам, и метро стало среднего рода чуть ли не в приказном порядке, вероятно во время одной из языковых реформ. Действительно было бы любопытно найти, в каком словаре и в каком году оно впервые обозначено как слово среднего рода.



Редактировано 1 раз(а). Последний раз 22.03.09 15:28 пользователем _Ярополк_.

Re: лингвистика метро
 22.03.2009 15:36

петер писал(а):
-------------------------------------------------------
> может тема уже была, тогда извините.
> слышав "песню старого извозчика" леонида утесова я
> стал думать о лингвистике слова "метро".
> в песни есть строка "...но метро сверкнул перилами
> дубовыми, сразу всех он седоков околдовал". точно
> "сверкнул", а не сверкнулО, ОН околдовал. то есть,
> не может ли быть, что в первые годы метро
> (метрополитен) еще имел мужской род, а только
> потом почему-то перешел (перешло?))) на средний?

Именно так. Примерно до ВОВ метро было мужского рода, например "наш метро"

Re: лингвистика метро
KnownWho  22.03.2009 16:52

> Примерно до ВОВ метро было мужского рода
------------------------------------------------

Что вполне было логично, поскольку "метро" - "урезанный" "метрополитен" мужского рода.

Re: лингвистика метро
 22.03.2009 17:03

KnownWho писал(а):
-------------------------------------------------------
> > Примерно до ВОВ метро было мужского рода
> ------------------------------------------------
>
> Что вполне было логично, поскольку "метро" -
> "урезанный" "метрополитен" мужского рода.

Помимо происхождения важна и звуковая логичность. Ну не звучит метро, кофе - "он", а "кофе - "оно" вполне звучит.

Re: лингвистика метро
Владимир Cherny  22.03.2009 18:20

Мне всегда казалось, что в песне метро - он (сверкнул... он... околдовал) исключительно для рифмы, но на всякий случай поинтересовался у мамы, помнящей свое довоеннное детство: по ее мнению метро всегда было ОНО!

Re: лингвистика метро
 22.03.2009 18:41

Владимир Cherny писал(а):
-------------------------------------------------------
по ее мнению
> метро всегда было ОНО!

Мнение может быть ошибочным

http://www.metro.ru/library/kak_my_stroili_metro/40.html
http://www.ogoniok.com/4898/40/
http://www.archi.ru/events/news/news_current_press.html?nid=4549&fl=1&sl=1

Re: лингвистика метро
_Ярополк_  22.03.2009 18:48

DФ писал(а):
-------------------------------------------------------
>
> Помимо происхождения важна и звуковая логичность.
> Ну не звучит метро, кофе - "он", а "кофе - "оно"
> вполне звучит.

Ну вот о том и шла речь. "Звучит - не звучит" - это для выпсукников наших школ очень типично. Совершенно ненаучный подход.

Вы говорите правильные вещи, только они объясняются совсем другим образом - существует в языке такой очень интересный закон аналогии. Вот именно поэтому кофе и превращается в существительное среднего рода, даже в словарях появляется отметка, что для этого слова допустим средний род.

А для метро, очевидно, поменяли грамматический род единовременно и в приказном порядке.



Редактировано 1 раз(а). Последний раз 22.03.09 18:48 пользователем _Ярополк_.

Re: лингвистика метро
Виктор  22.03.2009 20:49

> Ну вот о том и шла речь. "Звучит - не звучит" -
> это для выпсукников наших школ очень типично.
> Совершенно ненаучный подход.

Да, да, научный подход - это писать в словарях произношение, которое в живом языке не существует уже лет 30 (или 50) и которое можно услышать только среди упертых филологов...

Re: лингвистика метро
Vladdis  22.03.2009 21:04

DФ писал(а):
-------------------------------------------------------
> петер писал(а):
> --------------------------------------------------
> -----
> > может тема уже была, тогда извините.
> > слышав "песню старого извозчика" леонида утесова
> я
> > стал думать о лингвистике слова "метро".
> > в песни есть строка "...но метро сверкнул
> перилами
> > дубовыми, сразу всех он седоков околдовал".
> точно
> > "сверкнул", а не сверкнулО, ОН околдовал. то
> есть,
> > не может ли быть, что в первые годы метро
> > (метрополитен) еще имел мужской род, а только
> > потом почему-то перешел (перешло?))) на
> средний?
>
> Именно так. Примерно до ВОВ метро было мужского
> рода, например "наш метро"

Если не ошибаюсь, в 1956 году АН СССР проводилась реформа русского языка, тогда и произошли некоторые изменения. В частности, слово "чорт" стало писаться как "черт", тогда же, вроде бы, окончательно определились с необязательностью буквы "ё". Возможно, тогда же и метро изменило род с мужского на средний.

PS Повторяю, сведения мои были вычитаны давным-давно в каком-то справочнике, потому за 100%-ную достоверность не поручусь.

Re: лингвистика метро
Путеводитель  23.03.2009 01:00

_Ярополк_ писал(а):
-------------------------------------------------------
> Ну, кофе - это русская классика. Когда кофе
> появился в России, это был "кофей" - типичное
> слово мужского рода. Потом оно обрезалось до
> "кофе", а мужской род остался. То, что сейчас кофе
> в устной речи не выдрессированных хорошим языковым
> образованием людей имеет преимущественно средний
> род, это на самом деле беда языка. Исчезновение
> традиций.

А то, что без "ятей" пишем тоже беда? Или вместо слово "очи" употребляем "глаза"? Слово "гошпиталь" было когда-то женского рода, теперь "госпиталь" мужского. Беда? Во всём должен быть здравый смысл, когда был "кофий", мужской был уместен, а в слове "кофе" он уже режет слух и ломает язык. Тогда уж надо броться за сохранение старой формы слова, а не за сохранение рода при изменении формы. Если проводить транспортные аналогии, то с таким же успехом можно бороться за сохранение всей наземной транспртной сети в районе, в котором открыты новые станции метро лишь потому, что какие-то маршруты существуют с тысяча девятьсот лохматого года.

Re: лингвистика метро
Даниил Столяров  23.03.2009 10:35

DФ писал(а):
-------------------------------------------------------
> Именно так. Примерно до ВОВ метро было мужского
> рода, например "наш метро"

Насчёт рода сразу скажу - не знаю, но вот то, что ударение сначала ставили на первый слог - это факт.
А про переход рода... Вполне возможно, у нас есть такие примеры: гошпиталь, табель, зал(а), эпюр(а).

Re: лингвистика метро
Владимир Cherny  23.03.2009 16:15

Даниил Столяров писал(а):
-------------------------------------------------------

> Насчёт рода сразу скажу - не знаю, но вот то, что
> ударение сначала ставили на первый слог - это
> факт.

Видел как-то документальный фильм об открытии московского метрополитена в 1935 году, там мужчина в форме (работник метрополитена) справшивает у старичка: "ну что, нравится вам наше мЕтро?" Именно НАШЕ (т.е. оно и мЕтро).

Re: лингвистика метро
 23.03.2009 17:39

Владимир Cherny писал(а):
-------------------------------------------------------
> Видел как-то документальный фильм об открытии
> московского метрополитена в 1935 году, там мужчина
> в форме (работник метрополитена) справшивает у
> старичка: "ну что, нравится вам наше мЕтро?"
> Именно НАШЕ (т.е. оно и мЕтро).

Одно другое не исключает. В обыденной речи гораздо проще сказать наше метро, чем наш метро. Ведь и про кофе раз на раз не приходится, когда скажут он, когда оно.

Список темНовая темаПоискПравилаВойти Темы: <<>>


©  "ТРАНСПОРТ В РОССИИ", 2003-2024.
©  Дизайн - интернет-ателье "Рузайн" (Rusign), 2003.
Rambler's Top100
AT.

[ Generated in 0.002 seconds ]