"Дискредитация"
Krolikov
07.05.2009 23:25
Дмитрий 89 писал(а):
------------------------------------------------------- > Это не прикол, а люди, дискредитирующие своими > акциями коммунистическое движение России вообще и > КПРФ в частности. Чего только не узнаешь... Оказывается, коммуняк еще что-то там может "дискредитировать"! Наверно, движение людоедов Центральной Африки тоже поддается дискредитации. :-)) Вы их недооцениваете
Boris
08.05.2009 07:34
Krolikov писал(а):
------------------------------------------------------- > Чего только не узнаешь... Оказывается, коммуняк > еще что-то там может "дискредитировать"! Может. Во первых это совсем не те коммуняки, что правили при СССР. Они по большому счёту и не коммуняки вовсе, а одна из политических групп, рвущихся к власти. Просто бренд себе унаследовали знатный, и пользуются великолепно обкатаными за 70 лет лозунгами, по которым ностальгируют миллионы россиян, низложеных сегодняшней "прогрессивной" властью до состояния гомна. Ну а во вторых следует из во первых. На всевозможных выборах коммуняки уверенно наступают на пятки путиноидам даже в официальных результатах, а уж в неофициальных, честных, довольно часто побеждают. Разве власть может на такое "безобразие" смотреть сквозь пальцы? Так что поле деятельности по дискриминации коммуняк огромно и работы на нём немеряно. Re: 17 мгновенний весны в цвете
Александр Мерщиков
09.05.2009 00:06
Илья писал(а):
> интересно в какой цвет раскрасят вагон ЦМВ поезда "Берн-Париж", в который Штирлиц сажает Кэт > и где очень хорошо видна надпись "тара 5? тонн" --------------- Мне показалось, что его вообще не раскрасили -- какой-то неопределённо-серый... Но надпись "тара 58 тонн" -- на месте, и это не может не радовать :)) Re: 17 мгновенний весны в цвете
A.Mecz
09.05.2009 14:14
Так что, получается что там раскраска типа как на деревенских раскрашеных анилиновыми красками фотографиях? Re: 17 мгновенний весны в цвете
CyrusEugene
09.05.2009 23:55
Я вот часа 3 назад посмотрел по ОРТ оцветнённый В бой идут одни старики, дык там раскрашенная картинка получше смотрится, чем у Семнадцати мгновений весны, да. Re: 17 мгновенний весны в цвете
svh
10.05.2009 08:23
CyrusEugene писал(а):
------------------------------------------------------- > оцветнённый В > бой идут одни старики, дык там раскрашенная > картинка получше смотрится, чем у Семнадцати > мгновений весны, да. Не знаю. Мне в этом фильме постоянно виделось то, что в фотографии называют "пересвет" (не знаю, как это правильно называется в кино). Слишком большая яркость, неба почти нет, блики на лицах и освещенных предметах такие, что не видны некоторые детали. Считаю, реализовано неудачно. А как насчёт копирайта? -- А в *опу копирайт!
Aq_
17.05.2009 14:28
Boris писал(а):
------------------------------------------------------- > Свободная. Кстати никто не поднял вопрос о > копирайте. Копирайте на что? На народное достояние? > Имеет ли право совсем другая студия в > совсем другой стране модифицировать чужое > произведение на свой лад? Имеет. А почему нет? Другое дело, что автор произведения может запретить выпускать это в официальный тираж/прокат -- это его право. Перевод на другой язык или наложение субтитров -- тоже модификация. > Если "Дисней студио" раскрашивает своего старого Микки Мауса, то всё > путём, это её Микки и США вроде как никто не > отменял пока. Раскрашивает, но это всем абсолютно до задницы. Он -- не народное достояние, а высер шоу-культуры. Шоу -- дело такое: покупай билет -- смотри, кушай поп-корн, сеанс закончен -- и до свидания. Шоу Микки-Мауса давно закончилось. > А вот кто обладает копирайтом на > фильмы СССР, снятые советскими киностудиями? А кто обладает копирайтом на произведения А.С.Пушкина? > P.S. Ну и когда в свободной стране какой нибудь > авангардист пририсовывает Джаконде усы, как > правило разгарается нешуточный скандал. Да-да. А ещё есть фильмы в озвучке Гоблина. А ещё есть классические произведения в римейке Леся Поддеревьянского. А ещё есть Фелиб Керкораф, перепевающий иногда зарубежные поп-хиты прошлых десятилетий на ломаном английском или в пошловатом русском «переводе»... Re: 17 мгновенний весны в цвете
Aq_
17.05.2009 14:47
По сабжу.
После раскраски фильм действительно стало можно смотреть. До этого его можно было только СЛУШАТЬ, не глядя на экран, всё равно картину происходящего приходилось выстраивать в своём воображении. Видимо, был снят на довольно паршивой плёнке. Контрастность низкая, цвета сливаются, увидеть нюансы трудно. Теперь я наконец-то могу посмотреть «17 мгновений весны» как ФИЛЬМ. С удовольствием куплю диск, отблагодарив создателей деньгами. Re: 17 мгновенний весны в цвете
Pau Barcelona
17.05.2009 15:07
На ночь посмотрел 3 серии "Семнадцать мгновений весны" в цветном варианте. Такое впечатление, что цвет мешает воспринимать сюжет фильма, т.е. художественная сюжетная линия идёт как бы сзади и как бы незаметно. Впереди же выступают неестественные краски, отвлекая внимание на них. Правда впечатление такое, что снят фильм был в тех же 40-х годах, о которых идёт речь.
Неприятно поразило то, что титры сильно изменены и исчезло их органическое соединение с песней предваряющей каждую серию и связь титров с текущей серией. Песня тоже оказалась обрезанной, что не есть гут. А самое главное в титрах исчезло традиционное обозначение номера серии в кружке, которое тоже было очень органично вписано в чёрно-белую версию фильма. Из замеченных ляпов цветного решения, это ярко коричневые зрачки глаз фрау Набель в исполнении Светланы Светличной. У Светличной они светло-серые. Вообще впечатление такое как от "русской развесистой клюквы", все неестественно и чрезмерно, цвет скорее отрицательная черта этой версии фильма, чем положительная. Черно белую версию я могу смотреть серию за серией не отрываясь. А в цветной версии уже через серию надо делать перерыв, а третью уже почти НИАСИЛИЛ! Устал от цвета. Этот фильм- мой любимый, и раз в месяц я обязательно просматриваю бесхитростные похождения Штирлица, нравится игра актёров и этот сюжетец очень в духе советского кино, наивно-простоватый с точки зрения сегодняшнего времени, но тем не менее очень родной и близкий, не смотря ни на что. Но не знаю буду ли я смотреть цветную версию впредь, наверное нет. Сохраню, правда, на болванке, для коллекции, только и всего. Редактировано 5 раз(а). Последний раз 17.05.09 15:14 пользователем Pau Barcelona. Отличный фильм! Мне кажется, он бы замечательно смотрелся и в черно-белом варианте. В цвете немного трудновато его воспринимать... (-)
Belara
17.05.2009 17:44
(-) Гоблин делает хорошие, качественные переводы, наиболее приближенные к оригиналу. Лично мне нравится. (-)
Виталий
17.05.2009 17:49
Aq_ писал(а):
------------------------------------------------------- > Да-да. А ещё есть фильмы в озвучке Гоблина. Re: Гоблин делает хорошие, качественные переводы, наиболее приближенные к оригиналу. Лично мне нравится.
Denver
17.05.2009 20:49
Виталий писал(а):
------------------------------------------------------- > Aq_ писал(а): > -------------------------------------------------- > ----- > > Да-да. А ещё есть фильмы в озвучке Гоблина. Имеются в виду "Антибумер" и прочие "шедевры", после переозвучивания и перестановки некоторых сцен абсолютно изменившие свой смысл. Точнее, смысл того же "Повелителя колец" (не спорю, фильм - лишь слабое подобие книг Толкиена) просто испарился, осталось "поржать". И то, мне, например, почему-то не смешно... Судить не буду, просто многие считают их надругательством, и бесятся по этому поводу. Мне некоторые озвучки тоже нравятся, но речь не об этом... (-)
Aq_
17.05.2009 20:55
0 Re: 17 мгновенний весны в цвете
Pau Barcelona
17.05.2009 22:54
Я часто ржу над "Возвращением бомжа", "Бурей в стакане", "Шматрицей" и пародией на "Пираты Карибского моря". Жалко, что таких "шедевров" Гоблина мало. Re: Гоблин делает хорошие, качественные переводы, наиболее приближенные к оригиналу. Лично мне нравится.
Виталий
17.05.2009 23:12
Denver писал(а):
------------------------------------------------------- > Имеются в виду "Антибумер" и прочие "шедевры", > после переозвучивания и перестановки некоторых > сцен абсолютно изменившие свой смысл. Точнее, > смысл того же "Повелителя колец" (не спорю, фильм > - лишь слабое подобие книг Толкиена) просто > испарился, осталось "поржать". И то, мне, > например, почему-то не смешно... Т.н. "смешных" переводов у Гоблина всего 6 штук, насколько я знаю. Переводов правильных - в разы больше. Под хорошими и качественными я имел ввиду последние, а не шуточные, разумеется. Pau Barcelona писал(а): ------------------------------------------------------- > Я часто ржу над "Возвращением бомжа", "Бурей в > стакане", "Шматрицей" и пародией на "Пираты > Карибского моря". Жалко, что таких "шедевров" > Гоблина мало. "Пиратов..." он вроде бы не переозвучивал, это уже кто-то другой. Слава Богу, хоть кто-то со мной солидарен!
Владислав Мартианов
18.05.2009 10:50
Pau Barcelona писал(а):
------------------------------------------------------- > Такое впечатление, что > цвет мешает воспринимать сюжет фильма, т.е. > художественная сюжетная линия идёт как бы сзади и > как бы незаметно. Впереди же выступают > неестественные краски, отвлекая внимание на них. Вот! Наконец-то вижу то, что и меня крепко мучило при просмотре (выдержал только две серии, затем взял с полки чёрно-белую версию, зарядил в аппарат и начал смотреть сначала). Там же действия почти нет - одна аналитика. И цвет из-за этого здорово мешает думать вместе с персонажами. > Неприятно поразило то, что титры сильно изменены Один Юрий ВизборГ чего стоит... "Да, еврей... Но не ЕВРЕЙ же!" (с) Песня тоже оказалась обрезанной, что не > есть гут. Кстати, и в изначальной версии в некоторых сериях в песне о мгоновениях не всегда присутствует строфа о том, что мгновения спрессованы в года. Re: Слава Богу, хоть кто-то со мной солидарен!
Владислав Мартианов
18.05.2009 18:55
И ещё одна немаловажная вещь. Думаю, вряд ли стоит раскрашивать чёрно-белые фильмы, в которые вставлена чёрно-белая же хроника. И как тут быть? Раскрашивать всё? Так поступили в фильме "В бой идут одни "старики"". И что же мы видим? Дикие в своей нелепости цветные кадры с проваливающейся под лёд упряжкой лошадей и знаменитой табличкой "Даёшь Киев!", которые всегда были чёрно-белыми. Или кадры воздушного боя Яка и Ме-109 (съёмки НИИ ВВС с трофейным истребителем), где Як покрашен просто нелепо (лично не проверял, но, подозреваю, что на авиафорумах народ уже нецензурно по последнему поводу выражается).
А в "Семнадцати мгновениях весны" поступили наоборот - хронику не тронули, и она сразу стала чужеродной, перестала составлять с фильмом единое целое. Вот, например, то место, где описывается очередной нацистский съезд и говорится, что присутствовали Гесс (кадр с Гессом), Гиммлер (кадр с Гиммлером), Геббельс (кадр с Геббельсом) и Борман (Юрий Визбор сидит в зале, не нашли такого кадра с настоящим Борманом). И что же - окрашивать Визбора, чтоб этот цветной кусочек сидел посреди чёрно-белой хроники как заноза известно где? Или с ним же постановочный кадр, где он на совещании в бункере Гитлера с Герингом. Ну нет такого снимка, поэтому сфотографированы Вильгельм Бурмайер и Юрий Визбор вместо Германа Геринга и Мартина Бормана. И понятно, чтобы совместить с хроникальными съёмками, снимок этот чёрно-белый. А довод, что только так молОдежь и пОдростков привлечёшь - таки это несерьёзно. Тогда давайте "Анну Каренину" в эротических комиксах издавать - в этом случае всплеск спроса обеспечен! Имеются кое-какие области искусства, которые подделываться под падающий уровень личной культуры не должны. Это всё равно, что по массовой малограмотности молодёжи, которая не пойми чем в школе на уроках русского занимается, ввести правило "как слышится, так и пишется" (между прочим, Н.С. Хрущёв такое незадолго до своего смещения предлагал - стыдился собственной малограмотности). Если идти на такие уступки, этак мы зайдём слишком далеко. Понимаю, что ситуация в стране аховая по этой части, но плыть по течению не стоит. Редактировано 2 раз(а). Последний раз 18.05.09 18:57 пользователем Владислав Мартианов. Re: 17 мгновенний весны в цвете
Pau Barcelona
20.05.2009 03:16
Посмотрел "Семнадцать мгновений весны" в цвете и тут же удалил его с компьютера безвозвратно. Отныне буду смотреть только чёрно-белую версию. В чёрно-белой версии фильм остаётся шедевром. Выверено всё: титры, песня, хроника, игра актёров. В цветной версии игра актёров смазывается, становится неестественной, песен и музыки нет (существуют как бы отдельно от фильма, ни к селу ни к городу), выпячивается неестественность "заграницы": хмурые лица, подчёркиваются, странное "безулыбчатое" поведение служащих на почте усиливается. Выпячиваются разные натянутости. Обратил внимание на УАЗик-фургон, с которым гестапо встречало генерала Вольфа. В ч/б версии не так было заметно этот ляп. Жалко режиссёра Татьяну Лиознову, которая из серии в серию расхваливает и благодарит "рисовальщиков". Я понимаю, что деньги и всё такое, но ведь вся её режиссёрская работа фактически порушена. Ведь фильм в общем-то стал очень посредственным, ла и сюжет не блещет по сегодняшнему времени. В общем: хотели как лучше, а получилось как всегда! Редактировано 2 раз(а). Последний раз 20.05.09 03:19 пользователем Pau Barcelona. Re: 17 мгновенний весны в цвете
svh
20.05.2009 08:58
Pau Barcelona писал(а):
> Ведь фильм в общем-то стал > очень посредственным, ла и сюжет не блещет по > сегодняшнему времени. Странно это слышать! С чего фильм вдруг стал посредственным? Изменился сюжет? Актеры стали играть хуже? Какие-то режиссерские задумки удалены? Да нет же, всего лишь изображение стало не монохромным, а цветным (кстати, и цветов-то там не особо много). "Сюжет не блещет" - ну он какой был, такой и остался. Значит что - он и поначалу, выходит, был не очень? Кстати, по поводу сюжета. Помнится, в детстве фильм интересовал - ну как же, война, разведчики, фашистики... Потом посмотрел его после многолетнего перерыва, кажется, в студенчестве - удивился, чего люди так торчат от него? Там ведь одни разговоры, да полфильма вообще закадровый текст. А спеоры про цвет, ИМХО, просто результат многолетней привычки. Re: 17 мгновенний весны в цвете
Владислав Мартианов
20.05.2009 09:34
svh писал(а):
------------------------------------------------------- чего люди так торчат от него? Там ведь > одни разговоры, да полфильма вообще закадровый > текст. Вот это то, о чём я писал выше. "Самое главное в книгах - это картинки" (с). Джордж Буш-младший, 2001 год.
|
© "ТРАНСПОРТ В РОССИИ", 2003-2024. © Дизайн - интернет-ателье "Рузайн" (Rusign), 2003. |
AT. |
[ Generated in 0.002 seconds ]