ТРАНСПОРТ в России
Список темНовая темаПоискПравилаВойти Темы: <<>>
Страницы: <<1 2 Все
Страница: 2 из 2
Re: Как вы считаете?

>При союзе во всех ССР преподавали титульный язык наравне с русским

А насколько обязательным было изучение таджикского языка в Таджикистане представителями "нетитульной" национальности? На Украине от изучения украинского освобождались дети военнослужащих, могли "откосить" заядлые двоешники, все остальные изучали,и язык и литературу, в 70-80 гг.когда я учился в школе, было именно так. Как сейчас изучается татарский язык в Татарстане? По желанию, или обязательно?

Re: Как вы считаете?
Артём  24.12.2008 17:28

Сергей Забегайло писал(а):
-------------------------------------------------------
> А насколько обязательным было изучение таджикского
> языка в Таджикистане представителями "нетитульной"
> национальности? На Украине от изучения украинского
> освобождались дети военнослужащих, могли
> "откосить" заядлые двоешники, все остальные
> изучали,и язык и литературу, в 70-80 гг.когда я
> учился в школе, было именно так.
В разных республиках было по-разному. В Казахстане, например, дети неказахской национальности в 1951 - 65 годах изучали казахский язык и литературу по желанию. До 1951 он был и после 1965 снова стал обязательным для всех. Так, мои родители, в отличии от меня, его не изучали в школе. По рассказам друга родителей, эстонский язык и литература в ЭССР всегда были обязательны для всех. Даже для детей военнослужащих.



Редактировано 5 раз(а). Последний раз 24.12.08 17:35 пользователем Артём.

Re: Как вы считаете?

>До 1951 он был и после 1965 снова стал обязательным для всех.

В каком объёме требовалось знать казахский язык? В пределах знания иностранного, или больше? Литература изучалась в оригинале или в русском переводе? У нас было в общем-то, попроще, живя даже на востоке Украины, надо было очень постараться, чтобы не знать украинский язык. Республиканское теле- и радиовещание велось только на украинском, подавляющее большинство местных газет также издавались на украинском (об украинизации, кстати, никто не заикался), в результате моя мама, донская казачка, после десяти лет жизни в "русскоязычном" Харькове прекрасно понимала и могла говорить по-украински. В Казахстане или Эстонии такая "интеграция", думаю, была бы невозможна в первую очередь из-за "непохожести" языков на русский.

Одного, одного, Олеженька. Или разных... Я Вас люблю.
Krolikov  24.12.2008 19:22

Олег Измеров писал(а): и какал (а):
-------------------------------------------------------

Re: Одного, одного, Олеженька. Или разных... Я Вас люблю.

Фиг с ним, с Олеженькой:-) Но какой же это один этнос?:-))) Это представители одной религии, но этносы то - совсем даже разные!!!

Re: Одного, одного, Олеженька. Или разных... Я Вас люблю.
Krolikov  24.12.2008 21:01

Владимир Венедиктов писал(а):
-------------------------------------------------------
> Фиг с ним, с Олеженькой:-)

Почему? В мире совершенно бесполезных вещей нет, Олеженьки тоже утилизируемы. :-)


> Но какой же это один
> этнос?:-))) Это представители одной религии, но
> этносы то - совсем даже разные!!!

Да просто деление на "ашкеназов" и "сефардов" тоже весьма и весьма условно.
Вон, выходцы из Болгарии считаются (не всеми, правда) сефардами. У них с марокканцами - та-ак много общего! Еще больше, чем у американских негров и английских лордов. :-)

Короче, посылка, согласно которой язык "определяет этнос" - более чем странная.

Re: Как вы считаете?
Артём  25.12.2008 00:49

Сергей Забегайло писал(а):
-------------------------------------------------------
> В каком объёме требовалось знать казахский язык? В
> пределах знания иностранного, или больше?
Меньше. Не знаю, как было до 1951, но после 1965 он в школах преподавался из рук вон плохо, даже изъясняться на нём выпускники школ могли с большим трудом. Было даже правило (не знаю, кем составленное - Москвой ли, местным руководством ли) - если у ученика по казахскому языку за год двойка, его всё равно переводили в следующий класс. В Эстонии такой халявы не было.

> Литература изучалась в оригинале или в русском
> переводе?
В русском переводе.

> У нас было в общем-то, попроще, живя
> даже на востоке Украины, надо было очень
> постараться, чтобы не знать украинский язык.
> Республиканское теле- и радиовещание велось только
> на украинском, подавляющее большинство местных
> газет также издавались на украинском (об
> украинизации, кстати, никто не заикался), в
> результате моя мама, донская казачка, после десяти
> лет жизни в "русскоязычном" Харькове прекрасно
> понимала и могла говорить по-украински.
Я не знаю, как было на Украине, поскольку никогда там не жил.

> В
> Казахстане или Эстонии такая "интеграция", думаю,
> была бы невозможна в первую очередь из-за
> "непохожести" языков на русский.
Мне кажется, дело не в "непохожести". Здесь роль играют два фактора: первый - среда и второй - качество преподавания. Помимо отвратительного второго фактора, в Казахстане в советское время во всех областных центрах, за исключением Кзыл-Орды и Гурьева (ныне Атырау), процент казахского населения был крайне низок (например, в Алма-Ате в 1959 году - 7, в 1970 - 9.6, в 1979 - 16.8, в 1989 - 22.4 по данным переписей населения), из-за чего города были русскоязычными. Примерно половина казахов, с рождения проживавших в этих городах, либо очень плохо знала казахский язык, либо не знала его вовсе. То есть, не было языковой среды, погрузившись в которую, заговоришь на её языке. Другое дело - в Кзыл-Орде и Гурьеве. Там - напротив, с давних времён большинство населения составляли казахи, поэтому почти все жители этих городов говорили между собой на казахском. Слышал, что там были даже русские, не знавшие языка русского, но так как я не был в этих городах, не могу подтвердить. Есть у меня дальние родственники - русские, жившие в г. Пярну, Эстония, эстонским языком они владеют в совершенстве. Так как город этот даже при СССР был населён эстонцами на 80 - 85%, в нём крайне редко можно было встретить жителя, не знавшего эстонского языка.



Редактировано 1 раз(а). Последний раз 25.12.08 00:51 пользователем Артём.

Re: Как вы считаете?
MARSEL  25.12.2008 14:01

Сергей Забегайло писал(а):
-------------------------------------------------------
> >При союзе во всех ССР преподавали титульный язык
> наравне с русским
>
> А насколько обязательным было изучение таджикского
> языка в Таджикистане представителями "нетитульной"
> национальности? На Украине от изучения украинского
> освобождались дети военнослужащих, могли
> "откосить" заядлые двоешники, все остальные
> изучали,и язык и литературу, в 70-80 гг.когда я
> учился в школе, было именно так. Как сейчас
> изучается татарский язык в Татарстане? По желанию,
> или обязательно?

Когда я учился в 1982-1993 годах в Таждикистане, то было все обязательно и никто от этого не страдал. Но сразу скажу, что "пятерки" мы получали в основном за СТИХИ выученые (некоторые до сих пор помню). А диктант мы писали так, что нам все равно подсказывала муалима (учительница) какие буквы с черточкой писать, а какие нет!!!
И я согласен с Артемом, что многое зависит от среды. Жил я в областном центре (Ленинабад) в русскоязычных микрорайонах. Почти все школы состояли из 2-3 рускоязычных классов и 1 таджикского.
ПОчему я пишу русскоязычные классы??? Потому что русских всегда было процентов 50-60 не больше, остальные немцы, татары, корейцы, украинцы, узбеки, евреи и те же таджики..........
Но больше я выучил язык тогда, когда нас на 1 и 2 курсе отправляли на хлопок на 2 месяца в какие-то кишлаки. И окружение было почти все - титульное! Так что, хочешь общаться - УЧИ ЯЗЫК.

Татарский язык в Татарстане изучается в обязательном порядке, наравне с русским.
Я сам здесь живу с 1999 года, но кто со мной работает говорили, что в начале 90-х многие возмущались. А сейчас все привыкли. И экзамен в 9 классе ВСЕ сдают.
Группы в садике и школы в классах поделены (как и раньше в Таджикистане) на разные классы - 2-4 русскоязычных и 1 национальный. В нашем городе (230 т.ж) есть также 2 чисто тат.гимназии и 1 татаро-турецкий лицей где вообще 4 языка изучают: еще турецкий и английский. Причем, например, математику или физику преподают только на английском или турецком........... Набирают туда с 5 класса и по конкурсу.

Вроде бы все.

Это в Нижнекамске так? Прикольно... (-)

-

Re: Как вы считаете?
MARSEL  26.12.2008 19:29

Не только в Нижнекамске, а и во всем Татарстане. То же и в Башкирии. В Чувашии по моему только в начальной школе (1-4 класс) учас язык. Сейчас может и по другому. Но где-то читал.............
Еще в Нижнекамске есть Чувашская гимназия, правда там только 150 человек учиться. Но все же.

Показателен пример Финляндии, где только 5-6% шведов живет, но ШВЕДСКИЙ язык тоже государственный. И вообще, скандинавские страны - МНОГОЯЗЫЧНЫ, т.е. очень многие учат тот же немецкий и английский. И не как унас, а реально разговаривают.

Тогда какие у нас еще этносы говорят на иврите? :-)
Олег Измеров  26.12.2008 19:41

Krolikov писал(а):
-------------------------------------------------------

> Короче, посылка, согласно которой язык "определяет
> этнос" - более чем странная.

Re: Как вы считаете?
Toman  26.12.2008 20:35

MARSEL писал(а):
-------------------------------------------------------

> То же и в Башкирии.

В Башкирии, извиняюсь, далеко не то же. Там больше похоже на украинскую ситуацию, причём, говорят, даже в более жёстком варианте.

Re: Как вы считаете?
Toman  26.12.2008 20:50

MARSEL писал(а):
-------------------------------------------------------

> Причем, например,
> математику или физику преподают только на
> английском или турецком........... Набирают туда с
> 5 класса и по конкурсу.

Лицей для будущих эмигрантов? Если нет, то преподавание базовых предметов на иностранном языке - это большая подложенная свинья для учеников. Которым во-первых, придётся всё равно заново учить всю терминологию, например, на русском языке (если поступать в российский вуз) или на английском, немецком, французском, испанском или ещё каком - если эмигрировать в соотв. страну и/или поступать в соотв. вуз, во вторых, что ещё важнее, неизбежные хотя бы для части учеников трудности в изучении иностранного языка с самого начала испортят качество изучения базового предмета. Всё-таки, в идеале учить надо на родном языке. Если это невозможно из-за нахождения в чужой стране - это понятно (хотя сейчас, наверное, в принципе можно достать учебники на родном языке, если таковые вообще были кем-то изданы и достаточно хороши по качеству) - в качестве подстраховки и помощи в такой ситуации. Но учить детей базовым предметам специально на иностранном языке, находясь в родной стране - имхо, едва ли не вредительство.

Re: Как вы считаете?
Toman  26.12.2008 21:34

MARSEL писал(а):
-------------------------------------------------------

> А хотел бы я на латинской основе изучать.........

А мне вот, вообще говоря, совершенно всё равно, латиница или кириллица. Во всяком случае, из нескольких более-менее известных вариантов латиницы, предлагавшихся в течение 1990-х-2000-х, никакой не решал реальных орфографических проблем, имеющихся в кириллической орфографии, а по большей части банально транслитерировал эти проблемы на латиницу. Ну, разве что за исключением одной - да, они "раскрутили" букву "е" (а также лишние "ю", "я"). В то же время, понятно, что то же самое возможно было сделать и в кириллице банально через написание "йы", "йе" и т.д., м.б., вместо "й" могла бы быть буква "ј", хотя это вряд ли чем-то лучше (имхо). Также можно было бы и ввести букву "ў".
Ну а то, что в латинице стали использовать турецкую букву "ы", которая является фонетически парной для "е" (а вовсе не для "и") - смотрится со стороны даже не так же, а ещё значительно более криво, чем "ы-е" в кириллице. Потому что буквы, специально созданные в своё время, чтобы быть парными друг другу, и, кстати говоря, в компьютерную эпоху принесшие некоторую неприятную и весьма серьёзную проблему для компьютерной обработки многоязычных текстов или текстов на неизвестном заранее языке, даже не используются в качестве парных, а оказались в алфавите просто так, "за здорово живёшь". Чтобы брать себе в алфавит ТАКИЕ проблемные буквы с такими побочными эффектами, надо вообще-то иметь очень серьёзные основания. Которых, объективно говоря, совершенно не было. В рамках латиницы, скажем, гораздо лучшим выбором, на мой взгляд, были бы буквы "ë" и "ï"...

Re: Как вы считаете?
A-Lex-Is  26.12.2008 23:36

Скандинавские страны многоязычны... Ну да, что-то в этом есть. Вот только задумываетесь ли вы, насколько шведу или норвежцу выучить немецкий язык? Ведь языки шведский и немецкий очень похожи, а иные лингвисты говорят о плавном переходе немецких диалектов в датские, а тех, в свою очередь, в шведские и норвежские. Простой пример: ja означает ''да'' как по-шведски, так и по-немецки.

Re: Как вы считаете?
olegp  27.12.2008 09:25

MARSEL писал(а):
-------------------------------------------------------
> Родной язык все же знать желательно!
> К своему сожалению, я его не знаю.

Родной язык невозможзно не знать- это первый язык, который освоил чел от момента рождения
Вы же имеете ввиду язык своего этноса
имхо

Re: Как вы считаете?
Артём  27.12.2008 09:52

olegp писал(а):
-------------------------------------------------------
> Родной язык невозможзно не знать- это первый язык,
> который освоил чел от момента рождения
Или тот, на котором человек думает. Если же трактовать так, как Вы, то возможно. Моя бабушка, например, родной язык забыла, уехав в 1940 с Украины.

> Вы же имеете ввиду язык своего этноса
Да, на мой взгляд, так сказать правильнее.

Re: Как вы считаете?
A-Lex-Is  27.12.2008 10:58

Вот здесь находится список Сводеша для скандинавских языков, позволяющий судить об их сходстве.

Re: Как вы считаете?
Искандер  27.12.2008 11:21

Ну это не скандинавский сводеш, а германский по характерным представителям подгрупп.
Диаллекты на самом деле от Берна до Троннхейма перетекают очень плавно, но Швецарец из Берна Норвежца из Троннхейма не поймёт, а вот для шведа - норвежец вроде как для русского малорос, немец - вроде поляка - только местами знакомые слова.

Страницы: <<1 2 Все
Страница: 2 из 2
Список темНовая темаПоискПравилаВойти Темы: <<>>


©  "ТРАНСПОРТ В РОССИИ", 2003-2021.
©  Дизайн - интернет-ателье "Рузайн" (Rusign), 2003.
Rambler's Top100
AT.

[ Generated in 0.017 seconds ]