ТРАНСПОРТ в России
Список темНовая темаПоискПравилаВойти Темы: <<>>
Страницы: <<1234 5 6Все>>
Страница: 5 из 6
Re: Насчёт слова "поц"
Krolikov  07.02.2007 09:48

andrei (mex) писал(а):
-------------------------------------------------------
> Старушка пошутила: не станет же пожилая женщина
> вам про мужские украшения рассказывать. Идиш это,
> добрый старый идиш, не беспокойтесь. И означает
> оно именно "хер"

Это-то бесспорно идиш, любые попытки расшифровать это слово как какую-то аббревиатуру - действительно шутка (по типу "з/к - "забайкальские комсомольцы").

Но меня заинтересовало другое: этимология самого слова. Идиш как язык сформировался не столь давно. Графика - ивритская; грамматика - немецкая; также, в основном, глаголы, прилагательные... А вот существительные - из множества языков - немецкого, иврита, русского ("банке мит варенье штейт афн полке").

Но слово "поц" в идиш пришло явно не из немецкого. И не из русского. И не из иврита. А откуда?

Re: Матерный ляп по НТВ :))
Prayer  07.02.2007 10:24

На питерском телевидении в январе шел репортаж про потоп и про то как рыбаков с льдины сымают. Корреспондент в самом последнем кадре сидит на корточках около водоема с микрофоном, говорит-говорит, сбивается, "...да @б твою мать! Пишем..." Занавес. Даже где-то на youtube этот ролик завалялся.

Re: Насчёт слова "поц"
andrei (mex)  07.02.2007 11:41

Krolikov писал(а):

>
> Но слово "поц" в идиш пришло явно не из немецкого.
> И не из русского. И не из иврита. А откуда?


Почему не из немецкого? В варианте putz немецкий просматривается вполне явно. Просто, как и слово "хер", это изначально тоже иносказание (хер назвали украшением), по кр. мере, если верить вот этому словарю:

http://dictionary.reference.com/search?q=putz



Редактировано 1 раз(а). Последний раз 07.02.07 11:43 пользователем andrei (mex).

Ну вот, как я и говорил. А слово "потка" тоже оттуда? (-)
Виталий  07.02.2007 12:38

Krolikov писал(а):
> Это-то бесспорно идиш, любые попытки расшифровать
> это слово как какую-то аббревиатуру -
> действительно шутка (по типу "з/к - "забайкальские
> комсомольцы").

Re: Насчёт слова "поц"
Krolikov  07.02.2007 13:21

andrei (mex) писал(а):
-------------------------------------------------------
> Просто, как и слово
> "хер", это изначально тоже иносказание (хер
> назвали украшением)

Да ну?
В азбуке, как известно, каждая буква имела наименование: аз, буки, веди... (да и сам алфавит - не что иное, как рассказ: "Я буквы ведаю (т.е.знаю), глаголю (говорю): добро есть..." и т.д.).

Наименование буквы Х - "хер" (между прочим, имеется вполне литературное (вовсе не ругательное, как многие думают) слово "похерить" - перечеркнуть крест-накрест по диагонали; возможно, слово, "захиреть" (зачахнуть) имеет тот же корень, с чередованием гласной.

Слово "хер" - это всего лишь наименование первой буквы нецензурного названия сабжа.

Re: А слово "потка" тоже оттуда?
Krolikov  07.02.2007 13:28

"Потка" - имхо, здесь куда проще.

На иврите "пот" (פות) - пэй, вав, тав - означает (сугубо "книжное" слово, не ругательное, и даже не разговорное, скорее, специально-медицинское или анатомическое) "женский половой орган".

Это слово пришло в идиш, скорее всего, из иврита, с добавлением уменьшительного суффикса -ке: "потке" (פוטקע) - пэй, вав, тет, куф, айн.

В русской речи куда естесственнее звучит "потка". Между прочим, слово "путана" происходит от тэтого же корня.

Re: Насчёт слова "поц"
andrei (mex)  07.02.2007 13:38

Я видимо неясно выразился. Я именно-таки и имел ввиду тоже что и вы (что, по внимательному перепрочтению моего поста может быть, действительно, неочевидно, о чем сожалею). Разногласий в данном случае между нами нет и не было :).

Krolikov писал(а):
>
> Слово "хер" - это всего лишь наименование первой
> буквы нецензурного названия сабжа.



Редактировано 1 раз(а). Последний раз 07.02.07 13:41 пользователем andrei (mex).

Re: А слово "потка" тоже оттуда?
andrei (mex)  07.02.2007 13:40

Не будучи лингвистами, не думаю, что вы ли, я ли тут компетентны. "Народная этимология" по схожести слов штука крайне опасная и почти всегда неверная, так что, если нет желания лезть в умные книжки, оставим этот разговор.

Re: Насчёт слова "поц"
Krolikov  07.02.2007 13:42

Виталий писал(а):
-------------------------------------------------------
> "поц" - это как раз "х**"

Анекдот "по поводу" с длиннющей бородой:

...Звонок из Таллина по межгороду (слышимость отвратительная) в одесскую филармонию:
- К вам приезжает на гастроли Георг Отс. Организуйте встречу.
- Как?! Георг Поц?
- Да не "поц", а Отс. О-т-с.
- Еще раз. П-о-ц?
- Ну да, только без первой буквы...
- Понятно.

Афиша в Одессе: "К нам приезжает на гастроли артист Георг Уй".

Re: Википедия - умнее некуда
Антон Хлынин  07.02.2007 13:44

Cypok писал(а):
-------------------------------------------------------
> Здесь всё достаточно подробно объяснено и даны
> толкования не культурным словам.


Объяснение этимологии слова "х*й" в указанном источнике - чушь абсолютная ;)

Re: Википедия - умнее некуда
Виталий  07.02.2007 14:06

По поводу "монгольского" происхождения слова "х*й" - на моем старом монгольском кожаном пальто я видел надпись "БНМАУ ХХУЯ". Видимо это название фабрики, так что если узнать, что оно означает... :)

Re: А слово "потка" тоже оттуда?
Roman  07.02.2007 18:19

Krolikov писал(а):
-------------------------------------------------------
> "Потка" - имхо, здесь куда проще.
>
> На иврите "пот" (פות) - пэй,
> вав, тав - означает (сугубо "книжное" слово, не
> ругательное, и даже не разговорное, скорее,
> специально-медицинское или анатомическое) "женский
> половой орган".
>
> Это слово пришло в идиш, скорее всего, из иврита,
> с добавлением уменьшительного суффикса -ке:
> "потке" (פוטקע) -
> пэй, вав, тет, куф, айн.
>
> В русской речи куда естесственнее звучит "потка".
> Между прочим, слово "путана" происходит от тэтого
> же корня.

Любопытно, что в немецком языке есть слово "F o t z e", что значит "п***а", причём это как раз очень грубое ругательство и нецензурное слово. Правда, в отличие от русского языка, никаких производных от него не образуешь.

Не ляп, конечно но прикол! Скан моей любимой в детстве книжки (+)
Илюха_ЛэП  20.02.2007 15:49


Re: "Вот это надпись, так надпись! - с уважением сказал Винни-Пух (-).
Нихто  20.02.2007 17:56

Илюха_ЛэП писал(а):
-------------------------------------------------------
> Не ляп, конечно но прикол! Скан моей любимой в детстве книжки (+)

Re: Википедия - умнее некуда
Дмитрий 89  22.02.2007 17:23

Виталий писал(а):
-------------------------------------------------------
> По поводу "монгольского" происхождения слова "х*й"
> - на моем старом монгольском кожаном пальто я
> видел надпись "БНМАУ ХХУЯ". Видимо это название
> фабрики, так что если узнать, что оно означает...
> :)


Сегодня на латыни я узнал, что есть такое местоимение hic, haec, hoc. В переводе - "он", "она", "оно". Во всех родах у него родительный падеж - hujus, а дательный - hui.

Так что видимо слово "Х*Й" не совсем монгольского происхождения!

Re: Не ляп, конечно но прикол! Скан моей любимой в детстве книжки (+)
Артем Светлов  22.02.2007 20:46

Любопытно, что в английском оригинале написано непохоже:

So Owl wrote . . . and this is what he wrote:


HIPY PAPY BTHUTHDTH THUTHDA

BTHUTHDY.



Pooh looked on admiringly.

Re: Википедия - умнее некуда
Сура  23.02.2007 03:23

Виталий писал(а):
-------------------------------------------------------
> По поводу "монгольского" происхождения слова "х*й"
> - на моем старом монгольском кожаном пальто я
> видел надпись "БНМАУ ХХУЯ". Видимо это название
> фабрики, так что если узнать, что оно означает...
> :)

БНМАУ - Монгольская Народная Республика, ХХУЯ - не знаю :)

Подозреваю: "Сделано в МНР"

Сура



Редактировано 1 раз(а). Последний раз 23.02.07 03:24 пользователем Сура.

Винни-Пух
Krolikov  23.02.2007 06:35

Артем Светлов писал(а):
-------------------------------------------------------
> Любопытно, что в английском оригинале написано
> непохоже:
>So Owl wrote . . . and this is what he
> wrote:
>HIPY PAPY BTHUTHDTH THUTHDA
>BTHUTHDY.

Не забывайте, что "русский вариант" - это не столько перевод, сколько вольный пересказ Бориса Заходера.

Re: Было на Украинском ТВ (+)
Евгений27  23.02.2007 07:21

Roman писал(а):
-------------------------------------------------------
> В последние годы существования СССР на Украинском ТВ транслировали
> передачу "На добранiч, дiти!" "Отака сталася х-ня, любi
> хлопчики та дiвчатка"
> Сообщение изменено (22-04-06 00:43)
Я слышал ту же басню но в другом варианте: Закончив расказывать вечернюю сказку, дед Панас (ведущий) выдал "Ось така х...я, малятки".

Re: Насчёт слова "поц"
Евгений27  23.02.2007 07:31

> Уж не знаю, было ли оно
> решающим, но сенатор там теперь Шуммер :).
только он ШуМер.

Страницы: <<1234 5 6Все>>
Страница: 5 из 6
Список темНовая темаПоискПравилаВойти Темы: <<>>


©  "ТРАНСПОРТ В РОССИИ", 2003-2024.
©  Дизайн - интернет-ателье "Рузайн" (Rusign), 2003.
Rambler's Top100
AT.

[ Generated in 0.002 seconds ]