Re: Немножко трамваев и троллейбусов Швейцарии
Владислав Мартианов
04.07.2011 01:24
Огромное спасибо! Очень доставило!
Особенно понравилось музыкально сопровождение (жаль, вышло несколько однообразно). Кстати, впервые услышал вариант этого произведение на немецком языке (английская и французская версии попадались и раньше). Как я понимаю, песню подобрали в честь того, что под эту музыку Волку в "Ну, погоди!" прищемило голову троллейбусной дверью? ;-) Re: Немножко
Vadims Falkovs
04.07.2011 10:32
Оно есть также на итальянском, испанском, литовском, польском, шведском, венгерском, идише, иврите, финском, эстонском, латышском, сербском, хорватском, румынском, греческом, португальском языках. Нет :) Потому что оно на французском и немецком, а на этих языках говорят в тех частях Швейцарии, где это снято. Re: Немножко трамваев и троллейбусов Швейцарии
AgRiG
04.07.2011 13:09
Очень интересное видео. Там на самом деле только такой king size встречается, или это специальная подборка?
Увы, я не настолько аудиофил, насколько любитель ОТ - мне жалко, что не слышно оригинальных звуков ТС. Удивило "безрельсовые железные дороги" и особенно "trackless railways". Как это? Редактировано 1 раз(а). Последний раз 04.07.11 13:09 пользователем AgRiG. Re: Немножко трамваев и троллейбусов Швейцарии
Ded
04.07.2011 13:28
Ну, trackless railway скорее вызывает в воображении экскурсионный паровозик на резиновом ходу. Trackless tram возможно бы больше подошло. Или просто trolleybus. Также и gleislose Bahn - устаревшее название троллейбуса. Сейчас все же применяется Oberleitungsbus или Obus (чаще в Германии), или, опять же, Trolleybus (чаще в Швейцарии). Re: Немножко трамваев и троллейбусов Швейцарии
Vadims Falkovs
04.07.2011 16:03
Нет, не спициальная поборка: что ехало, то и снималось. На Цюрих у меня было порядка 50 минут времени, на Берн - 40, на Женеву - 30 минут. На Люцерн - около 20 минут. В Санкт-Галлене около 50 минут, но там вообще нет одиночек: только гармошки и двойные гармошки. В Женеве одиночный троллейбус встретился один, он запечатлён. В Цюрихе одиночный трамвай-гармошка без прицепов мне попался только на 15-й линии. Он тоже присутствует. По ПДД Швейцарии, троллейбус - безрельсовый поезд, действует согласно ПТЭ железных дорог, для управления им годно удостоверение на право управления трамваем. Редактировано 1 раз(а). Последний раз 04.07.11 16:04 пользователем Vadims Falkovs. Re: Немножко трамваев и троллейбусов Швейцарии
AgRiG
04.07.2011 23:52
Законодательно правила и термины могут наследоваться просто из-за совместной "жизни" под общей бюрократической машиной. Но я имел в виду само сочетание слов. Мне бы икнулось сказать "безрельсовая рельсовая дорога" на любом языке, который я знаю. Как оно звучит в оригинале? В немецком Bahn, НЯЗ, означает и дорогу вообще, вероятно, в более раннем применении (а железная уже потом сократилась с Eisenbahn до Bahn), поэтому "безрельсовая (бесколейная) дорога" звучит логично. А вот trackless railway - я специально выделил части слов - это несочетаемое. Потому что не railway. Редактировано 1 раз(а). Последний раз 04.07.11 23:53 пользователем AgRiG. Re: Немножко
Vadims Falkovs
05.07.2011 00:33
Вероятно, знаете не достаточно совершенно :) Здесь. http://publ.lib.ru/ARCHIVES/YU/''Yunyy_tehnik''/''Yunyy_tehnik'',1962,N07.[djv].zip 49 стр. Ничего не понимаю, что звучит на оригинале? Безрельсовая железная дорога? Так и звучит.
Нет, конечно. :) Вы сейчас занимаетесь переводами с трактованием, этого не было. Троллейбус изначально - безрельсовый трамвай, - безрельсовая уличная железная дорога (другого термина для неё нет). Вы вольны трактовать, как Вам заблагорассудится, но увы... Провода - "железные", точнее - медные.
Ну, правильно, именно поэтому trackless. Не совсем понимаю, что Вам не нравится. "Безалкогольное пиво" не является несочетаемым? :) А "безалкогольное шампанское"? А "воздушное судно"? А "носилки для перевозки"? Так почему не может сочетаться ещё что-нибудь иное? :) "Железные дороги, техн., по системе устройства пути и роду движущей силы разделяются: 1) на обыкновенные Ж. дороги, имеющие собственное полотно с постоянной колеею из двух стальных рельсов; 2) на не обыкновенные Ж. дорог, к которым относятся: а) малые, узкоколейные, б), однорельсовые, в) горные, зубчатые, д) канатные и воздушные, е), электрические, ж) скользящие, з) конные, и) переносные, к) городские Ж. дороги... (Брокгауз и Ефрон) Re: Немножко трамваев и троллейбусов Швейцарии
krechet
05.07.2011 05:40
Спасибо за очень красивый ролик.
Удивили "одноглазые" трамваи, причём явно относительно современные (судя по вклееным стёклам и частично низком поле, выпущены не ранее конца 80-х). Я думал, что одна фара осталась только на исторических вагонах. Понравились "червяки" в Цюрихе. Так и не понял, где у них располагаются промежуточные тележки: между дверьми промежуточной секции места мало; неужели под сочленениями? Слегка ОФФ. А пешеходы там, оказывается, к ПДД относятся весьма вольно. Впечатлило, как масово ходят через перекрёсток по диагонали, причём сбоку хорошо видно нарисованную зебру, но по ней почти никто не переходит. Re: трамваев
Vadims Falkovs
05.07.2011 07:36
Нет, одна ось с одной стороны двери, другая ось - с другой стороны двери. Между ними, но напротв двери, расположен двигатель. Посмотрите вот здесь, может быть станет понятнее. Редактировано 1 раз(а). Последний раз 05.07.11 07:37 пользователем Vadims Falkovs. Re: Немножко
AgRiG
05.07.2011 14:00
Сложно сказать, насколько правильно употреблено словосочетание в публикациях, возможно, иногда неправильность, нелогичность специально применяется для того, чтобы привлекать внимание. Мол, вот - новая конструкция, отрицающая законы старой. В оригинале на том языке, в котором словосочетание используется на практике до сих пор. Если в речи забылось - значит, придумали нежизнеспособное сочетание. Но получается бессмыслица! Железная-рельсовая дорога по сути себя только рельсами и характеризует, а сказать "рельсовая дорога, но без рельс"... остается просто "дорога", т.е. совершенно неопределенное транспортное средство. А "железные" провода - это если они вообще были... контактная сеть не является неотъемлемым свойством железной дороги ни по сути, ни по названию. Тем более, что железная - дорога. Отдельно хотелось бы спросить про английский, который знаю хуже. Там-то вообще railway, то есть не железное что-то, а априори рельсовая конструкция... trolley бы еще можно было понять, "тележка"-то остается. Пиво, теоретически, может быть вообще любым тем, что сейчас называем напитком. Хотя вот закрепилось за вполне конкретным алкогольным, и может показаться несочетаемым из-за многовековой привычки. Шампанское, если оно шампанское, а не подмосковское, тоже может быть чем угодно. Судно, сосуд, некое вместилище, оказавшееся плавучим, в принципе не отрицает и полета - если таковой возможен. И носилки, насколько я понял, подразумеваются "и для перевозки", т.е. одна часть не отрицает другую. А что именно подразумевается под воздушной железной дорогой? Само словосочетание... ну, струнный транспорт, например, выглядит подходящим под него и не вызывающим противоречий. Re: Немножко
Vadims Falkovs
06.07.2011 01:50
:) AgRiG, уважаемый, скажите на милость, чем принципиально "струнный транспорт" отличается от троллейной тележки токосъема первых троллейбусов? :) Только размерами. :) А как оно, такое увлекательное, и на стольких языках есть называется? :) (-)
Ant_LV
07.07.2011 01:18
Re: На разных языках
Vadims Falkovs
07.07.2011 03:01
Вы что, меня тут за полиглота держите? :)
И хотя это не имеет отношение к Швейцарии и транспорту, перечисляю: итальянский . . - Quelli erano giorni литовский . . . - Kelelis tolimas польский . .. . - To były piękne dni шведский . . . .- Ja det var da венгерский .. . - Azok a szép napok идиш . . . .. . - געווען אַ צײַט (гевен а цайт) иврит . . . . . - כאלה היו הימים (каэле хайоу хайамим) финский . . . . - Oi niitä aikoja эстонский . . . - Oi aegu ammuseid латышский . . . - Pa ceļu naksnīgo сербохорватский - To su bili dani, румынский . . . - Azi vreau sa rad din nou, греческий . . . - Χαμένα όνειρα (чамена онейра) турецкий . . .. - Varsin yansin Редактировано 1 раз(а). Последний раз 07.07.11 03:03 пользователем Vadims Falkovs. Re: Немножко
Krolikov
08.07.2011 17:10
И вообще, у этой песни весьма любопытная история. Любопытно было бы узнать: каким образом кандидатов на получение швейцарских трамвайных прав учат, например, технике маневрирования? Или тамошние троллейбусные водители с трамвайными правами учатся этому самостоятельно в процессе работы, методом проб и ошибок? А вообще, до чего легко решаются иногда некоторые проблемы! Достаточно просто записать в ПДД, что "самолет - это воздушный поезд" - и вперед, за штурвал. Не надо ни летных школ, ни обучения технике пилотирования, ни прочей сложной и дорогостоящей мороки. Достаточно лишь удостоверения на управление трамваем... Re: Немножко
Vadims Falkovs
08.07.2011 18:43
Сего момента, увы, не знаю. :) Но исходя из советских, постсоветских, германский и пр. реалий, что, несмотря на наличие "прав", в каждом трамвайном и троллейбусном хозяйстве для получения допуска на управление каждой конкретной моделью трамвая/троллейбуса, необходимо пройти на ней стажировку, как без пассажиров, так и с пассажирами под присмотром инструктора и ещё еще здать "экзамен" внутри предприятия. Как видите. :) Re: Немножко
Krolikov
08.07.2011 19:38
Подобнй практический фильтр как раз и признан исправлять "ляпы" законодателей: "Мало ли, что у тебя есть документ! Покажи, что ты действительно умеешь водить троллейбус, а не только имеешь право управлять трамваем, в соответствии со своим удостоверением. Данная ситуация - не что иное, как девальвация официального государственного документа (в данном случае, водительских прав): "мы этой бумажке не верим". А это не есть хорошо. Re: Немножко
Vadims Falkovs
08.07.2011 20:16
Никоем образом. Просто, каждая модель трамвая и троллейбуса, - "граната не той системы". Поэтому нельзя просто "пересесть", не получится. Одни с курбуль-контроллером, другие с руль-контроллером, третьи педальные, четвертые - джойстковые. С троллейбусами почти тоже самые: кнопки, функции, защитныесистемы совершенно различны. Даже педали у одних слева от руля тормоз, справа - ход, у других - и ход и тромоз справа, а есть троллейбусы где ход - левая, а тормоз правая педаль. Всё это надо освоить. Ну примерно, как пересесть с "ТУ" на "Боинг" или наоборот. Возможно, пересаживаясь с КрАЗа на МАЗ, ничего переучивать и не надо, но если человек учился на ГАЗе или на "Ивеко", то вряд ли на МАЗе с первой секунды у него все будет в ажуре. И по меньшей мере, как и что включается ему должны бы показать. Re: Немножко
Krolikov
09.07.2011 03:31
Показать - может быть. Но не обучать вождению грузовика, даже если у него есть права на управление электричкой. Когда закон расходится с реальностью, страдает именно закон (а не реальность под него подстраивается), ибо уважение к нему падает: "А, еще одна бумажка". Если в некоей стране примут норматив, согласно которому для получения лицензии врача достаточно окончить ветеринарный техникум - то зоотехник от этого врачом не станет. Равно как и если написать, что "троллейбус - это такой трамвай, и для управления им достаточно трамвайного удостоверения". Причем, Вам это известно лучше, чем кому бы то ни было, поскольку Вы имеете опыт управления и тем, и другим. Вряд ли при обучении на вагоновожатого в Швейцарии учат маневрированию, поведению при заносе на скользкой дороге, моменту, когда и в какую сторону надо выворачивать руль при повороте, чтобы вписаться в него, и другим особенностям вождения транспортного средства на резиновых колесах. Re: Немножко трамваев и троллейбусов Швейцарии
gourry
09.07.2011 09:02
Кстати, эти аппараты были в первой серии "Идентификации Борна" (классической, с Чемберленом).
|
© "ТРАНСПОРТ В РОССИИ", 2003-2024. © Дизайн - интернет-ателье "Рузайн" (Rusign), 2003. |
AT. |
[ Generated in 0.003 seconds ]