ТРАНСПОРТ в России
Список темНовая темаПоискПравилаВойти Темы: <<>>
Страницы:  1 2345678910Все>>
Страница: 1 из 10
Образование на языках России - вопросы
kneiphof  06.12.2010 02:10

Стало мне интересно...

1) На каких языках России ведётся образование, хотя бы начальное?
2) Какие языки России преподаются в школе как "иностранные", хотя бы как факультатив?

Как изменялась ситуация в данной области на протяжении 20 века? Слышал, что например в тридцатых годах вепсский язык оказался фактически под запретом (прекратилось образование на этом языке, перестала издаваться литература). Это - единичный случай, или правило? Ещё мне известно, что раньше национальные автономии были не только на уровне республик, но и на уровне районов и даже сельсоветов. Какие народы имели свои автономии и где? Когда прекратили своё существование "малые" автономии?

Re: Образование на языках России - вопросы
Bulat_  06.12.2010 09:21

Почему же прекратили? В Омской области, если не ошибаюсь, есть немецкая автономия, а в Ульяновской - целые татарские районы (Кулаткинский например).

Re: Образование на языках России - вопросы
Geoalex  06.12.2010 10:15

1. Преподавание родного языка как предмета ведётся почти на всех языках России, которые имеют письменность. Совсем крохотные языки, типа кетского или негидальского, преподаются факультативно. Обучение на родном языке встречается намного реже. Но вроде бы почти все титульные народы республик такие школы имеют. Например казахский язык как предмет преподаётся более чем в 50 школах, а на казахском языке обучение есть всего в 1 школе.
2. В 20 веке было так: при царе национальные языки почти не изучались. Их использовали только как вспомогательное средство обучения в начальных классах, чтобы обучать детей русскому. В 1920-30-е гг. образование на нац. языках получило широчайшее распространение. Национальные школы (или даже отдельные классы) открывались даже там, где было хотя бы пара десятков представителей того или иного народа. В Мурманске, например, в 1920-х гг. были татарские классы. С конца 1930-х нац. политика в СССР резко изменилась. Начался переход образования на русский язык - национальные школы перепрофилировались в русские. Пика это движение достигло в 1960-е гг. Начиная с 1970-х ситуация начала вновь менятся в сторону увеличения нац.школ и преподавания нац.языков, но процесс шёл очень медленно. Новый всплеск интереса к преподаванию нац.языков произошёл в начале 1990-х.
3. Помимо вепсского "под запрет" попало ещё несколько малых языков - ижорский, талышский, кетский, шугнанский, белуджский, ительменский, саамский. Было решено, что "культурные нужды этих малых народов должны обслуживаться языков крупного родственного народа или русским языком". При этом каких-нибудь эвенов, коряков или эскимосов национальных школ и литературы не лишали (хотя издавать стали меньше).
4. Про национальные районы и сельсоветы есть статья в Википедии. (Называется "Национальные районы и сельсоветы"). Статья не полная, но общее представление о предмете даёт.

Re: Образование на языках России - вопросы
kneiphof  06.12.2010 19:42

Цитата (Geoalex)
...

Спасибо за подробный ответ!

Дополнительный вопрос: если существует обучение на национальных языках, то можно ли сдавать ЕГЭ на национальном языке, а не на русском?

И дополнение касательно языковой политики 20-30х годах. Насколько мне известно, первоначально (т.е. в 20х годах) письменность для многих бесписьменных языков создавали на основе латиницы, но в 30х годах в срочном порядке переводили на кириллицу.

И ещё вопрос: должны ли были советские/партийные деятели русского происхождения, работавшие в национальных автономиях, знать местный язык?

Re: Образование на языках России - вопросы
KineH  06.12.2010 19:57

Цитата (Bulat_)
Почему же прекратили? В Омской области, если не ошибаюсь, есть немецкая автономия,
Ошибаетесь. Немецкая автономия была упразднена и прекратила свое существование в 1941 году.
В Омской области существует Азовский немецкий национальный район

Re: Образование на языках России - вопросы
Geoalex  06.12.2010 20:19

Цитата (kneiphof)
если существует обучение на национальных языках, то можно ли сдавать ЕГЭ на национальном языке, а не на русском?

Насколько я знаю, нет. Всё-таки полноценное среднее образование на национальных языках практически отсутствует. Химию-физику-алгебру почти всегда преподают на русском.

Цитата (kneiphof)
Насколько мне известно, первоначально (т.е. в 20х годах) письменность для многих бесписьменных языков создавали на основе латиницы, но в 30х годах в срочном порядке переводили на кириллицу.

Да, именно так. Если точнее, то создавали на латинице (или переводили с кириллицы и арабицы) в нач. 1920 - нач. 1930-х гг., а затем переводили на кириллицу с 1936 по 1941 гг. Несколько языков перевели на кириллицу уже после войны (до войны просто не успели).

Цитата (kneiphof)
должны ли были советские/партийные деятели русского происхождения, работавшие в национальных автономиях, знать местный язык?

Точно не заню, но в 1930-е гг. язык титульной нации в обязательном порядке изучался во всех (в т. ч. и русских) школах данной автономии. Но это продолжалось не долго и вскоре было отменено.



Редактировано 1 раз(а). Последний раз 06.12.10 20:22 пользователем Geoalex.

Re: Образование на языках России - вопросы
Pau Barcelona  06.12.2010 20:57

Цитата (Bulat_)
Почему же прекратили? В Омской области, если не ошибаюсь, есть немецкая автономия, а в Ульяновской - целые татарские районы (Кулаткинский например).
Ульяновская область вообще уникальное образование, если смотреть по национальному составу. Я так подозреваю, что численность русских в процентном отношении там всегда сильно завышалась (исхожу из личного опыта жизни в областном центре в общей сложности в течение 23 лет с некоторыми перерывами). Если брать район Ульяновска в просторечии именуемый "Север", то там, явно, татар было не меньше чем русских, хотя до конца 80-х годов, не было НИ ОДНОЙ школы с преподаванием на татарском языке. И даже не слышно было о факультативном преподавании татарского языка как родного. Не было ни одной теле или радио программы на татарском языке. Дело доходило до абсурда: учителя-татарку наказывали за то, что она объясняла материал по-татарски татарскому же классу (имелось в виду, что 100 процентов учащихся класса понимали татарский язык и изъяснялись на нём в повседневной жизни). Случай имел место в школе, где преподавала моя мама. Хотя, честно сказать, многие татары записывались русскими из-за непрестижности принадлежать к данной нации вне национальной автономии. Я в школе видел немало случаев унижения или притеснения по национальному признаку не только детей татарской национальности, но и чувашской и мордовской. В области у нас были районы с большим процентом (если не большинством) чувашского населения (Цильнинский) или мордовского-эрзя (Николаевский). Но советская национальная политика "расцвета" народов почему-то не позволяла иметь вне автономий крупных национальных библиотек, театров, школ с преподаванием на национальных языках, хотя царская политика "угнетения наций" всё это позволяла и в том же Симбирске имелись и татарские и чувашские школы и даже национальные учительские училища!
В детстве меня всегда возмущало то, что, живя в городе, где по самым скромным подсчётам не менее одной трети населения составляют татары, я не мог пойти на курсы татарского языка и не мог найти в продаже нормального самоучителя татарского языка. Иной раз было так, что все вокруг разговаривают по-татарски, а данного языка как будто и в природе не существует... После 90-х годов ситуация немного изменилась, однако, когда я жил там в конце 90-х, мне всё равно казалось, что татарский язык ещё не занимает того места, которое по праву он должен был бы занимать там наряду с русским языком. Ленинская политика "равенства" наций ещё в действие на подсознательном уровне отдельных граждан.
В этом плане мне очень нравится Испания, где в Каталонии и в Стране Басков национальные языки расцветают, подвинув государственный на второе место, а в Галисии немного португализированный диалект испанского был обозван "галисийским" языком и тоже в большом почёте.
И всё это сосуществует с государственным языком. Есть сёла с французским языком, есть район с провансальским языком (Vall d'Aran) и всё это отражено в школьном преподавании, наряду с государственным испанским языком.

Re: Образование на языках России - вопросы
Geoalex  06.12.2010 21:54

Цитата (Pau Barcelona)
В этом плане мне очень нравится Испания, где в Каталонии и в Стране Басков национальные языки расцветают, подвинув государственный на второе место

В СССР 1930-х тоже так было. Доходило до маразма, когда в одном из районов Хабаровского края пытались перевести делопроизводство на удэгейский язык.

Цитата (Pau Barcelona)
Ленинская политика "равенства" наций ещё в действие на подсознательном уровне отдельных граждан.

Как раз при Ленине и раннем Сталине (до конца 1930-х) для развития национальных языков и культур делалось не меньше, чем в современной Испании. А как в Испании обстояло дело с изучением нац. языков при Франко?

Re: Образование на языках России - вопросы
svh  06.12.2010 22:19

Цитата (Geoalex)
Химию-физику-алгебру почти всегда преподают на русском.
А на национальных языках их вообще можно преподавать? Есть соответствующая терминология и система понятий? (особенно на каких-нибудь экзотических, на которых говорит 2-3 тысячи человек)

Re: Образование на языках России - вопросы
Geoalex  06.12.2010 22:31

Цитата (svh)
А на национальных языках их вообще можно преподавать?

Можно, но не нужно. Где-то в интернете выложены учебники физики на языке коми, изданные в 1930-е гг. Но представьте ситуацию, когда школьник, выучивший физику на коми, пытается поступить в МФТИ или Бауманский :)

Re: Образование на языках России - вопросы
Артём  06.12.2010 23:02

Цитата (Geoalex)
представьте ситуацию, когда школьник, выучивший физику на коми, пытается поступить в МФТИ или Бауманский :)
Ну почему же Вам это кажется невероятным? Я знаю примеры, когда выпускники (в СССР), закончившие школы с казахским языком обучения, поступали и в МГУ, и в МФТИ.

Re: Образование на языках России - вопросы
Артём  06.12.2010 23:24

Цитата (Geoalex)
В 1920-30-е гг. образование на нац. языках получило широчайшее распространение. Национальные школы (или даже отдельные классы) открывались даже там, где было хотя бы пара десятков представителей того или иного народа. В Мурманске, например, в 1920-х гг. были татарские классы. С конца 1930-х нац. политика в СССР резко изменилась. Начался переход образования на русский язык - национальные школы перепрофилировались в русские. Пика это движение достигло в 1960-е гг. Начиная с 1970-х ситуация начала вновь менятся в сторону увеличения нац.школ и преподавания нац.языков, но процесс шёл очень медленно. Новый всплеск интереса к преподаванию нац.языков произошёл в начале 1990-х.
В Казахстане ситуация развивалась примерно следующим образом. Школы полностью с казахским языком обучения появились лишь в предвоенное время, так как возникали огромные трудности с составлением учебников, поиском квалифицированных учителей, умеющих грамотно вести уроки на казахском языке. В 30-е годы ситуация осложнялась ещё и тем, что в период голода 1932-33 годов погибло или выехало за пределы СССР более половины населения Казахстана, поэтому, разумеется, сразу создать широкую сеть учебных заведений возможным не представлялось. В 1944 году в г. Алма-Ате был открыт Женский педагогический институт для подготовки кадров именно национальных школ. Преподавание в нём со времени основания ведётся полностью на казахском языке. В 1959/60 учебном году в Казахской ССР действовало 3123 школы с казахским языком обучения, в которых училось 192274 ученика, т. е. в среднем на одну школу приходилось менее 62 учащихся. Русских школ в том же учебном году было 4199 с 826103 учащимися (196 на школу). В г. Алма-Ате существовала то ли одна, то ли две казахские школы, правда казахского населения тогда там было всего лишь 7%. В 60-х годах действительно число казахских школ сократилось, и в 1969/70 учебном году их было 2577 на всю Республику. О причинах данного явления мне ничего неизвестно. В 1988/89 учебном году было 2613 казахских школ, в которых обучалось около 1000000 детей, то есть в среднем 382 ученика на школу. В то же время русских школ было 4547, в которых обучалось более 2 миллионов детей. Иначе говоря, 439 учащихся на одну школу в среднем.

Некоторое время (примерно с начала 50-х и до середины 60-х годов XX в.) в школах Казахстана с русским языком обучения казахский язык либо вовсе не преподавался, либо был обязательным только для детей - казахов. До и после этого - обязательным для всех, но качество преподавания оставляло желать лучшего. По рассказам друзей, имеющих детей, ситуация в этом плане мало изменилась с тех пор.

Вообще же, по данным некоторых заявлений, к моменту распада СССР чуть ли не 40% казахов, проживающих в Казахстане, не владели казахским языком. Я считаю, что данная цифра завышена, скорее всего она касается городского населения. Дело в том, что во всех областных центрах Казахской ССР, за исключением Кзыл-Орды и Гурьева (ныне Атырау) процент казахского населения еле-еле превышал 10 в 70-е годы XX в., таким образом, не существовало языковой среды, и люди в подавляющем большинстве, независимо от национальности, разговаривали между собой по-русски. В то же время, в Кзыл-Орде и Гурьеве уже в 40-е годы XX в. проживало более половины казахов от всего населения. По рассказам людей, бывавших в этих городах, и языковая ситуация в них была диаметрально противоположной. Делопроизводство же на казахском языке велось лишь в некоторых отдалённых сельских районах.

Также говорилось, что в 1981 году чуть ли не 80% детей-казахов, проживающих в Казахстане, обучались в русских школах. Это мне тоже не кажется правдоподобным в силу приведённой выше статистики.



Редактировано 2 раз(а). Последний раз 06.12.10 23:37 пользователем Артём.

Re: Образование на языках России - вопросы
titanic  06.12.2010 23:26

А кто вам сказал, что вепсский был запрещен?? Вроде бы, в отношении него никаких "репрессивных мер" не производилось. Он просто тихо помирает по причине вымирания носителей языка.

Re: Образование на языках России - вопросы
Joulupukki  07.12.2010 00:01

Репрессивные меры проводились не в отношении вепсского (а также ижорского и т.д.) языка, а в отношении носителей этого языка. Было опасно быть вепсом, поэтому многие стали русскими (по паспорту) и родным языком старались не пользоваться. Хотя помню из детства, моя бабушка в деревне с подругами общалась почти всегда на ижорском.



Редактировано 1 раз(а). Последний раз 07.12.10 00:04 пользователем Joulupukki.

Re: Образование на языках России - вопросы
Vadims Falkovs  07.12.2010 00:26

Цитата (Joulupukki)
Было опасно быть вепсом, поэтому многие стали русскими (по паспорту) и родным языком старались не пользоваться.
Весьма сложно говорить на неродном языке совсем без акцента. Так что это достаточно проблематично. Более того, у людей - носителей одного языка, но из разных местностей - тоже есть особенности произношения. От них также весьма и весьма сложно избавляться. А уж если родным является язык угро-финской группы, то привести произношение к норме в русском почти нереально. И смена языка в таком случае может происходить лишь со сменой поколений. А не так, что сегодня родной один, а завтра на другом заговорил, как на родном.

Re: Образование на языках России - вопросы
Сура  07.12.2010 01:46

Цитата (Joulupukki)
Репрессивные меры проводились не в отношении вепсского (а также ижорского и т.д.) языка, а в отношении носителей этого языка. Было опасно быть вепсом, поэтому многие стали русскими (по паспорту) и родным языком старались не пользоваться. Хотя помню из детства, моя бабушка в деревне с подругами общалась почти всегда на ижорском.

Ootko siä ižoralain?!
läkkäätkö ižoraks?
Hüvvää päivää!

Sura

Re: Образование на языках России - вопросы
Vadims Falkovs  07.12.2010 08:13

Kuumad ižoran poikad... :)

Re: Образование на языках России - вопросы
Geoalex  07.12.2010 08:49

Цитата (Joulupukki)
Репрессивные меры проводились не в отношении вепсского (а также ижорского и т.д.) языка, а в отношении носителей этого языка. Было опасно быть вепсом, поэтому многие стали русскими (по паспорту) и родным языком старались не пользоваться.

Ерунда. В отличие от финнов-ингерманландцев, которых действительно депортировали, вепсов никто не трогал. Просто в конце 1930-х обучение на вепсском языке, просуществовавшее 5 лет, было свёрнуто, а школы переведены на русский язык обучения. Конечно, это ускорило ассимиляцию и вепсы стали потихоньку записываться русскими.

Почему это было сделано? (0)
Артём  07.12.2010 14:06

Цитата (Geoalex)
в конце 1930-х обучение на вепсском языке, просуществовавшее 5 лет, было свёрнуто, а школы переведены на русский язык обучения

Re: Почему это было сделано?
Geoalex  07.12.2010 14:37

Цитата (Артём)
Почему это было сделано?

Резко изменилась национальная политика государства. Было решено, что некоторые малые народы могут обойтись без национального образования и их следует обучать на русском (азербайджанском, таджикском и т. п.).

Вот что пишет БСЭ (сталинское издание): "Язык в быту - вепсский. Литературный язык - русский. Культура В. издавна подвергалась сильному русскому влиянию вследствие близкого территориального соседства и длительных историч. связей с русским народом, но сохранила свои особенности, проявляющиеся в основном в нек-рых обычаях и фольклоре".

Страницы:  1 2345678910Все>>
Страница: 1 из 10
Список темНовая темаПоискПравилаВойти Темы: <<>>


©  "ТРАНСПОРТ В РОССИИ", 2003-.
©  Дизайн - интернет-ателье "Рузайн" (Rusign), 2003.
Rambler's Top100
AT.

[ Generated in 0.013 seconds ]