ТРАНСПОРТ в России
Список темНовая темаПоискПравилаВойти Темы: <<>>
МЧС - Emercom
L., Andrew  01.06.2010 11:44

Обращали внимание на нашивки на форме сотрудников МЧС? Emercom, что значит Emergency Control Ministry - Министерство чрезвычайного контроля? В связи с этим вопросы. Что это - пример этакой англомании, как в старину (галломаны и англоманы - из истории России XVIII-XIX в.), или что? Нелепо выглядят эти нашивки на груди сотрудника одного из силовых министерств России. Вам так не кажется? И притом, даже если допустить... Почему именно Emercom? Почему в таком виде, я имею в виду? Разве это правильно по нормам английского языка и принятых в англоязычных странах сокращений и аббревиатур? Хотя я здесь не в курсе. Или это просто тупо скопировано с аналогичного министерства в США, скажем? То есть в США есть такое министерство и его сотрудники носят именно такие нашивки?

Re: МЧС - Emercom
Антон Чиграй  01.06.2010 12:32

Цитата (L., Andrew)
Обращали внимание на нашивки на форме сотрудников МЧС? Emercom, что значит Emergency Control Ministry - Министерство чрезвычайного контроля? В связи с этим вопросы. Что это - пример этакой англомании, как в старину (галломаны и англоманы - из истории России XVIII-XIX в.), или что? Нелепо выглядят эти нашивки на груди сотрудника одного из силовых министерств России.
Что касается английского языка (безотносительно к конкретной аббревиатуре), сотрудникам МЧС гораздо чаще, чем любым другим силовикам, приходится работать за границей.

Цитата
То есть в США есть такое министерство и его сотрудники носят именно такие нашивки?
В США эта контора называется FEMA - Federal Emergency Management Agency, и никаких других аббревиатур не используется. Т.е. если в англоязычном тексте увидите "EMERCOM", речь однозначно про МЧС России.

Re: МЧС - Emercom
L., Andrew  01.06.2010 12:53

Цитата (Антон Чиграй)
Что касается английского языка (безотносительно к конкретной аббревиатуре), сотрудникам МЧС гораздо чаще, чем любым другим силовикам, приходится работать за границей.
И Вы думаете, все поймут, что такое Emercom?
Цитата (Антон Чиграй)
В США эта контора называется FEMA - Federal Emergency Management Agency, и никаких других аббревиатур не используется. Т.е. если в англоязычном тексте увидите "EMERCOM", речь однозначно про МЧС России.
Вот я и предполагаю, что это, возможно, нелепо звучит, но чтобы утверждать наверняка, надо быть англичанином или американцем. Что касается наших, то надо было в таком случае идти до конца и называться FEMA - Federal Emergency Management Agency... ;)

Re: МЧС - Emercom
svh  01.06.2010 13:09

Цитата (L., Andrew)
Emercom, что значит Emergency Control Ministry - Министерство чрезвычайного контроля?
Тогда уж "Министерство по управлению в чрезвычайных ситуациях".
И точно ли так? Я почему-то мысленно это расшифровывал как "Emergency command" - аварийно-спасательная команда.



Редактировано 1 раз(а). Последний раз 01.06.10 13:09 пользователем svh.

Re: МЧС - Emercom
Антон Чиграй  01.06.2010 13:39

Цитата (svh)
Я почему-то мысленно это расшифровывал как "Emergency command" - аварийно-спасательная команда.
Это будет называться "rescue team". Слово "command" имеет в английском языке несколько другой оттенок, обозначая скорее подчинение и направленные на это действия.

Re: МЧС - Emercom
L., Andrew  01.06.2010 13:50

Цитата (svh)
И точно ли так? Я почему-то мысленно это расшифровывал как "Emergency command" - аварийно-спасательная команда.

Цитата
Министерство Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий - МЧС России. Имеет самоназвание на английском языке EMERCOM of Russia (Emergency Control Ministry of Russia).
Из Википедии - МЧС России

Re: МЧС - Emercom
svh  01.06.2010 14:20

Цитата (Антон Чиграй)
Цитата (svh)
Я почему-то мысленно это расшифровывал как "Emergency command" - аварийно-спасательная команда.
Это будет называться "rescue team".
Это да, но зная, как у нас иногда переводят...

Re: МЧС - Emercom
Petr  01.06.2010 20:21

Цитата (L., Andrew)

Цитата (Антон Чиграй)
В США эта контора называется FEMA - Federal Emergency Management Agency, и никаких других аббревиатур не используется. Т.е. если в англоязычном тексте увидите "EMERCOM", речь однозначно про МЧС России.
Вот я и предполагаю, что это, возможно, нелепо звучит, но чтобы утверждать наверняка, надо быть англичанином или американцем. Что касается наших, то надо было в таком случае идти до конца и называться FEMA - Federal Emergency Management Agency... ;)

Дело в том, что в новой европейской истории сокращение FEMA имеет крайне неожиданные параллели. Время от времени, в эпоху безвластия в Германии возникали и начинали действовать (слововсочетание "отправлять правосудие" в их отношении не совсем уместно) так называемые суды Фемы (Фемиды, иначе) Femgericht. Эти тайные суды (избранные, как скажет либеральная общественность, неизвестно кем неизвестно из кого) на своих заседаниях выносили приговоры, главным образом смертные, разного рода несимпатичным личностям, предававшим интересы нации и (или) творившими произвол в смутное время, и избегающих наказания официальной юстиции. Отсюда становится очевидным, почему в любой цивилизованной европейской стране едва ли решатся когда-нибудь назвать официальный орган государства сокращением FEMA.



Редактировано 1 раз(а). Последний раз 01.06.10 20:25 пользователем Petr.

Re: МЧС - Emercom
L., Andrew  02.06.2010 08:21

Цитата (Антон Чиграй)
Что касается английского языка (безотносительно к конкретной аббревиатуре), сотрудникам МЧС гораздо чаще, чем любым другим силовикам, приходится работать за границей.
Ну а что мешает им иметь два варианта форменной одежды, как внутренний и заграничный паспорт. За рубежом пусть они красуются с нашивками Emercom, а дома - без всяких англоязычных нашивок. Просто МЧС. А то из новостей видишь, что они постоянно "emercom'ируют". :) Да и на улице приходилось их встречать - всегда у них нашивки Emercom.
Цитата (Petr)
Дело в том, что в новой европейской истории сокращение FEMA имеет крайне неожиданные параллели. Время от времени, в эпоху безвластия в Германии возникали и начинали действовать (слововсочетание "отправлять правосудие" в их отношении не совсем уместно) так называемые суды Фемы (Фемиды, иначе) Femgericht. Эти тайные суды (избранные, как скажет либеральная общественность, неизвестно кем неизвестно из кого) на своих заседаниях выносили приговоры, главным образом смертные, разного рода несимпатичным личностям, предававшим интересы нации и (или) творившими произвол в смутное время, и избегающих наказания официальной юстиции. Отсюда становится очевидным, почему в любой цивилизованной европейской стране едва ли решатся когда-нибудь назвать официальный орган государства сокращением FEMA.
Был один американский фильм с похожим сюжетом, не помню как назывался, про такое тайное общество "судей". Их "функция" заключалась в том, чтобы "исправлять ошибки" официального правосудия. То есть, например, если кому-то, кто заслуживает, по мнению этих "судей", наказания, удавалось уйти от официальной Фемиды (за счет мягкости законов, недостатка улик, адвокатов-казуистиков и т.п.), то они "исправляли ошибку" и выносили смертный приговор. Причем в состав этого общества входили сами юристы - те же судьи, прокуроры... От бессилия кардинально бороться с преступностью законными методами они и создали свое общество. Занимаясь этим, они сами стали преступниками и в конце фильма их "накрывают".



Редактировано 1 раз(а). Последний раз 02.06.10 08:21 пользователем L., Andrew.

Re: МЧС - Emercom
svh  02.06.2010 09:26

Цитата (L., Andrew)
Ну а что мешает им иметь два варианта форменной одежды
Думаю, банальная экономия (причем в данном случае оправданная).

Re: МЧС - Emercom
Vladislav E. Lavrov  02.06.2010 12:59

Цитата (L., Andrew)
Ну а что мешает им иметь два варианта форменной одежды, как внутренний и заграничный паспорт.

А второй вариант - постоянно с собой носить в кармане, как и паспорт? Понимаете ли L., Andrew, у них такая своеобразная работа, что вот сейчас человек может с Вами сидеть разговаривать, через минуту - срывается по звонку, а через час уже летит на какие-нибудь неведомые острова кормить и обогревать каких-нибудь папуасов.

Цитата
пусть они
А то из новостей видишь
приходилось их встречать

Да делов-то - не смотрите и не встречайте, это так трудно? ;-]

Re: МЧС - Emercom
L., Andrew  02.06.2010 13:31

Цитата (Vladislav E. Lavrov)
А второй вариант - постоянно с собой носить в кармане, как и паспорт? Понимаете ли L., Andrew, у них такая своеобразная работа, что вот сейчас человек может с Вами сидеть разговаривать, через минуту - срывается по звонку, а через час уже летит на какие-нибудь неведомые острова кормить и обогревать каких-нибудь папуасов.
Зачем с собой. Ну, может, с паспортом я неудачно сравнил. Но у всех силовиков всегда бывают разные комплекты форменной одежды. Типа, полевая там, офисная, парадная и т.п. Поэтому ничего не мешает МЧС-никам иметь как форму с нашивками МЧС, так и форму с нашивками Emercom.
И притом, я сомневаюсь, что даже за границей им так уж необходимы эти нашивки Emercom. Зачем такая англомания?

Re: МЧС - Emercom
Alexey Zh  13.01.2011 14:09

Нашивки Emercom прикреплены к форме на липучку так же как и фамильник.

Kolpakov - у вас целый букет нарушений. Избыточное цитирование, резкий увод темы (оффтопик), короткое сообщение в теле... (0) (-)
Модератор  13.01.2011 14:56

0

Re: МЧС - Emercom
Kolpakov  13.01.2011 15:30

Цитата (L., Andrew)
И притом, я сомневаюсь, что даже за границей им так уж необходимы эти нашивки Emercom. Зачем такая англомания?

L., Andrew, если вы так не любите англоманию, выскажитесь пожалуйста на тему латинской нумерации терминалов в аэропорту Шереметьево?

Модератору: так можно?

Да, теперь и форма, и содержание правильны и понятны (0)
Модератор  13.01.2011 15:43

Цитата (Kolpakov)
Модератору: так можно?

Понятно, но вопрос глупый, не требующий ответа (-) (-)
L., Andrew  13.01.2011 17:28

0
Редактировано 1 раз(а). Последний раз 13.01.11 17:29 пользователем L., Andrew.

Список темНовая темаПоискПравилаВойти Темы: <<>>


©  "ТРАНСПОРТ В РОССИИ", 2003-2024.
©  Дизайн - интернет-ателье "Рузайн" (Rusign), 2003.
Rambler's Top100
AT.

[ Generated in 0.002 seconds ]