ТРАНСПОРТ в России
Список темНовая темаПоискПравилаВойти Темы: <<>>
Страницы: <<12 3 Все
Страница: 3 из 3
Re: Не неспособность управлять, а идиотские требования производителя, такие как запрещение перевода РЛЭ и изучение его на английском языке
Mousemaster  22.10.2009 23:51

Цитата (Сура)
Профессор - молодец, а вот организаторы - нет. Дело профессора читать доклад, а дело организаторов - организовать перевод.
Дело организаторов - заранее оговорить набор языков, на которых будет вестись конференция, и организовать перевод с этих языков.
Если в число этих языков входил словенский - профессор прав.

Re: Не неспособность управлять, а идиотские требования производителя, такие как запрещение перевода РЛЭ и изучение его на английском языке
Сура  22.10.2009 23:56

Цитата (Mousemaster)
Цитата (Сура)
Профессор - молодец, а вот организаторы - нет. Дело профессора читать доклад, а дело организаторов - организовать перевод.
Дело организаторов - заранее оговорить набор языков, на которых будет вестись конференция, и организовать перевод с этих языков.
Если в число этих языков входил словенский - профессор прав.

Насколько я понял из тезы: конференция проходила в Словении. Соответственно, вполне очевидно, что с РОДНОГО языка перевод должен был быть обеспечен. Я всё-таки не раз сталкивался с организацией подобных вещей, и для меня дико: что где-то МОЖЕТ БЫТЬ по-другому. Дикари-с.

Сура

Re: Авиакомпаниям нужны пилоты-иностранцы.
Mickie  23.10.2009 00:19

Цитата (Сура)
Я не верю про "сотни томов", поскольку ни один человек не способен будет изучить эти "сотни"
Не верите - поинтересуйтесь у специалистов. Эти сотни томов и не предназначены для изучения одним человеком. Их используют различные специалисты, каждый по своей части и по мере необходимости. Но сквозное единство терминологии, обозначений и т.п. строго соблюдается.

Способность выучить в необходимых пределах английский язык - точно такая же неотъемлемая часть профессиональных требований к пилоту, как способность освоить латынь (а во всем цивилизованном мире - еще и английский) для врача, или итальянский - для оперного певца. Туп к языкам, овладел худо-бедно только русским со словарем - выбирай другую профессию.

Re: Авиакомпаниям нужны пилоты-иностранцы.
Сура  23.10.2009 00:46

Цитата (Mickie)
Цитата (Сура)
Я не верю про "сотни томов", поскольку ни один человек не способен будет изучить эти "сотни"
Не верите - поинтересуйтесь у специалистов. Эти сотни томов и не предназначены для изучения одним человеком. Их используют различные специалисты, каждый по своей части и по мере необходимости. Но сквозное единство терминологии, обозначений и т.п. строго соблюдается.

Способность выучить в необходимых пределах английский язык - точно такая же неотъемлемая часть профессиональных требований к пилоту, как способность освоить латынь (а во всем цивилизованном мире - еще и английский) для врача, или итальянский - для оперного певца. Туп к языкам, овладел худо-бедно только русским со словарем - выбирай другую профессию.

Да всё гораздо проще, чем Вы тут пытаетесь представить. В своё время (не сейчас) наши авиакомпании не брали технику в лизинг, а тупо покупали её на авиасвалках. Вы помните, какой была импортная техника в продаже лет 15 назад - к ней прилагалась оригинальная инструкция на английском (хорошо если) или на японском, китайском языках, а дальше - клуб "умелые ручки". Так же и с самолётами, всё проще - господа. У этих подержанных машин никогда не было никакой документации на русском, а переводитьвсё требовало больших денег. Вот и решили, что проще пусть несколько специалистов выучат английский и разберуться во всей абракадарбе. Выучили, разобрались, кое-как летает. Теперь времена изменили, технику стали брать в лизинг с багамской регистрацией, но по-прежнему никто не ЗАКАЗЫВАЛ русской документации. И вот техники много, а англоязычных специалистов - мало. Казалось бы - чего проще, закажи перевод, но проблема в том, что если бы наши авиакомпании не брали что где придётся, а размещали бы заказы у Боинга и Эрбаса, им бы на блюдечке принесли бы весь ворох документации с грамотным и однозначным русским переводом, ибо стоимость перевода лежит совершенно в иных рамках, нежели стоимость собственно заказа. А раз берёте подержанное на распродаже - будьте любезны получить, что есть.

Теперь главный вопрос - документация на Су-100 и Ту-334 для русского рынка будет на русском? Если да - шанс спасти ситуацию ещё есть.

Сура

Re: Авиакомпаниям нужны пилоты-иностранцы.
Mickie  23.10.2009 01:16

Разумеется, и Боинг, и Эйрбас с удовольствием переведут полный комплект документации и будут переводить извещения об изменениях на протяжении всего срока эксплуатации данного типа. И авторизуют, и нотариально заверят каждую запятую - на случай последующих расследований летных происшествий, рекламаций и пр. Более того - возьмут на работу и обучат русскоговорящих специалистов по самолетному сервису. Но только сделают все это за счет покупателя, которому такая услуга обойдется в несколько миллионов долларов единовременно, плюс сотни тысяч - если не миллионы - ежегодно. Сравните со стоимостью обучения сотни-другой пилотов и инженеров/техников авиационному английскому. Но ежели вам желательно за счет пассажиров свою национальную гордость потешить - тады оно конешно.

Re: Авиакомпаниям нужны пилоты-иностранцы.
Vlad  23.10.2009 01:16

Цитата (Сура)

Да всё гораздо проще, чем Вы тут пытаетесь представить. В своё время (не сейчас) наши авиакомпании не брали технику в лизинг, а тупо покупали её на авиасвалках.

Да ну?
Примеры в студю!

Цитата
Так же и с самолётами, всё проще - господа. У этих подержанных машин никогда не было никакой документации на русском, а переводитьвсё требовало больших денег.

Ты тогда (15 лет назад) занималс вопросами закупок и обслужвания ВС?

Цитата
Вот и решили, что проще пусть несколько специалистов выучат английский и разберуться во всей абракадарбе. Выучили, разобрались, кое-как летает. Теперь времена изменили, технику стали брать в лизинг с багамской регистрацией, но по-прежнему никто не ЗАКАЗЫВАЛ русской документации.

Ты всерьез думаешь, что китайцы или индусы заказывают (и заказывали и 30 и 20 и 10 лет назад) бонги (новые) с РЛЭ на мандарине/хинди?

Скажем больше, ты всерьез думаешь, что для Lufthansa (уж в том, что немцы не стали бы экономить на копейках ты спорить не будешь?) Боинг и Эрбас делают РЛЭ на немецком?

Для Emirates на арабском?
Для Singapore Airlines на малайском?
Для Korean Air на корейском?
Для JAL на японском?

Цитата
И вот техники много, а англоязычных специалистов - мало. Казалось бы - чего проще, закажи перевод, но проблема в том, что если бы наши авиакомпании не брали что где придётся, а размещали бы заказы у Боинга и Эрбаса, им бы на блюдечке принесли бы весь ворох документации с грамотным и однозначным русским переводом, ибо стоимость перевода лежит совершенно в иных рамках, нежели стоимость собственно заказа. А раз берёте подержанное на распродаже - будьте любезны получить, что есть.

АФЛ и S7, например, берут свои А320 не "где придется", а "новьё" прямо с завода.
Причем АФЛ взял уже больше полусотни. Почему же без РЛЭ на русском?
Цитата

Теперь главный вопрос - документация на Су-100 и Ту-334 для русского рынка будет на русском? Если да - шанс спасти ситуацию ещё есть.

Про 334 можно только гадать (ибо ее еще в природе нет), а на суперджет -- на англ.



Редактировано 1 раз(а). Последний раз 23.10.09 01:21 пользователем Vlad.

Re: Авиакомпаниям нужны пилоты-иностранцы.
Сура  23.10.2009 01:41

Цитата (Vlad)

Про 334 можно только гадать (ибо ее еще в природе нет), а на суперджет -- на англ.

Have you ever seen these manuals? Why do you consider them to be in English only without distinguishing between export and home variants? Maybe those you've seen in English are intended for export only? Otherwise it seems there is no reason at all to learn Russian already. The language that loses it's role in technics and science day by day - is a dead one, it has no future and you must appreciate such a finale.

Sura

Re: Авиакомпаниям нужны пилоты-иностранцы.
Ded  23.10.2009 01:54

Цитата (Сура)
you must appreciate such a finale.

Мы должны быть благодарны такому финалу?

Re: Не неспособность управлять, а идиотские требования производителя, такие как запрещение перевода РЛЭ и изучение его на английском языке
Ded  23.10.2009 02:00

> Профессор - молодец, а вот организаторы - нет.
Он сам организатор.

>Дело профессора читать доклад, а дело организаторов - организовать перевод.
Он может хоть молча стоять, его дело. Это не слушателям нужен его доклад, а ему нужно преподнести себя. Если он этого не может - с ним никто не захочет иметь дело.

>Почему-то китайцы это прекрасно понимают, а вот европейцы - нет.
У европейцев (смотря конечно у каких) с английским нет проблем, они не парят себе мозг - выучили язык и можно говорить с коллегами по всему миру. Китайцы еще этого не сделали и приходится нанимать переводчиков, чтобы протолкнуть свои идеи. Это тоже выход.

Re: Авиакомпаниям нужны пилоты-иностранцы.
Vlad  23.10.2009 02:22

Цитата (Сура)

Have you ever seen these manuals?

No, i personally have no chance to read them.

Цитата
Why do you consider them to be in English only without distinguishing between export and home variants?

I've already read about it.

Цитата
Maybe those you've seen in English are intended for export only?

As far as i know there will be no any other versions than english one.

Цитата
Otherwise it seems there is no reason at all to learn Russian already.

Do you really think reading flight manuals is the only reason to learn russian?

Цитата
The language that loses it's role in technics and science day by day - is a dead one, it has no future and you must appreciate such a finale.

First of all, it's your personal oppinion, nothing more.
The usage of industry-standard languages has nothing with loss of role in technics and sciences.

Second, providing compliance with de-facto industry standards is more efficient pulse to domestic industry growth than any of the "pseudopatriotic" russian-language force into application.

Nevertheless, why do you skip my question about native-languages flight manuals for chineese, indian, german, japanese etc operators.
Do you really think they just wanted save money? If not, why there no any flight manuals for Boeing/Airbus aircrafts in that languages?

Re: Авиакомпаниям нужны пилоты-иностранцы.
Антон Чиграй  25.10.2009 09:31

Цитата (Mousemaster)
Кто мешает летчику, сертифицированному на Як-42, освоить Боинг?
Переподготовка должна быть в разы быстрее и дешевле, чем обучение нового специалиста с нуля.
Далеко не всегда это так. Советская техника "ан масс" проектировалась и предполагала эксплуатацию с совершенно другим подходом, другой философией. Поэтому "пересадка на иномарку" (не только в авиации, а в любой технике) часто предполагает не просто запоминание нового расположения кнопок, а выкорчёвывание всех принципов работы с советской техникой. Опытнейшему специалисту, который тридцать лет назад получил новейшую по тем временам технику и с тех пор с неё не слезает, переучиться зачастую сложнее, чем более молодому.

Впрочем, предоставим слово знающим людям:
http://www.aviaforum.ru/showpost.php?p=357043&postcount=233
Тема "молодых КВС" периодически проскакивает. Позволю, в сто первый раз высказать свою позицию, основанную и на собственном опыте, на опыте своих хороших товарищей, на опыте наблюдений.

Начну с того, что КВС-ом многодвигательного самолета теоретически можно стать после 1500 общего налета на оных - после получения второго класса. В одной известной "мало"бюджетной авиакомпании даже был период, когда и второй класс не требовался.

Чем отличается молодой пилот от немолодого?

1. Возрастом.
2. Желанием перевернуть весь мир к лучшему (максимализм)
3. Нет такого опыта попадания в разные ситуации (хорошие и нехорошие).
4. Отсутствием груза опыта прошлых типов ВС (иной раз - это преимущество!)
5. Умение схватывать все в десятки раз быстрее.
6. Обучаемость.

Я сам прошел весь этот путь - попав на Ту-154 после Ан-2, на котором и налет-то был с гулькин нос. Было понимание, что для того, чтобы стать хорошим пилотом - недостаточно кататься на правом кресле - необходимо предъявить к себе самые возможные жесткие требования. Раз мало опыта - надо покрывать его поиском знаний, которые покроют опыт.

Пилотировать самолет научиться - это несложно. Это механические навыки, у кого-то они в более высокой степени выражены, у кого-то - в менее. Очень важно - попасть к хорошему командиру - он научит.

Теперь перейдем к освоению новых типов.

Пункты 5, 6 - молодые лучше обучаемы. Практика показала, что новый тип более молодые пилоты изучают в РАЗЫ быстрее, чем более старшие коллеги. К слову, у меня была возможность сравнивать это еще на Ту-154. А когда переучивался на боинг - эти примеры посыпались, как из рога изобилия.

К слову, я сам переучивался на боинг с КВС-м, почти в два раза старше меня. Ему было очень сложно. И это даже мягко сказано. Я сам, наверное, поседел за этот месяц - вечером вроде выучим, а наутро - чистый лист...

Что происходит после переучивания на новый тип? Из личных наблюдений - большинство пилотов "в возрасте" достигают какой-то рельсы, садятся на нее - и с нее не соскакивают. Шаг влево или вправо - ступор.
При этом - совершенно не гарантировано, что эта рельса - верная и соответствует рекомендациям этого самолета. Зачастую - нет, но так научили первые инструкторы, и все - по-другому мы уже "не умеем... не хотим... отстаньте...".

С грамотной молодежью - все наоборот. Они вгрызаются в гранит документации, коей, благо, много, и с удивлением познают новое и новое, превосходя своих коллег постарше - в знаниях этого самолета, в сопутствующем.

А далее - тренажер. Опять же - утверждаю - что эта молодежь значительно лучше показывает себя на тренажере. Не теряется при чтении QRH, успевают и с ATC работать - и проводникам информацию прочитать.

Лично меня на тренажере убивали старшие товарищи раза четыре (не считая переучивания). При этом я даже "мама" не успевал сказать - то на взлете полезет сам двигатель тушить, при этом пилотируя - бах в землю. То при уходе на второй круг создает запредельную перегрузку.

Или же - не может зайти в СМУ при отключенных директорных стрелках. Хотя в молодости - на раз-два это делал. Два крэша подряд.

А мой молодой второй пилот, с кем я как то ездил на тренажер - взлетел при максимальной взлетной массе, отказ двигателя на rotate - и даже НИ НА ОДИН градус от взлетного курса не отошел!

С моим хорошим другом (моложе меня, КВС) мы постоянно что-то ищем, находим, советуемся. Ищем пути летать лучше.

А другой (почти в два раза старше) - однажды, глядя на то, как этот товарищ читает FCTM, спросил - "а что это за книга?"...

А как фраза: "CRM - это то, что в СССР еще в 70-е годы преподавали, как авиационная психология"?

Конечно, не всегда это закон - совсем не обязательно, что пилот в возрасте - обязательно показывает не лучший "перфоманс", и необязательно - вчерашний выпускник показывает мастерство высшего класса через полгода полетов.

Совсем нет!

Однако, если первого сбить с рельс - практически невозможно - он с таким трудом на них взгромоздился и противится всяческим попыткам изменить мировоззрением, то второй - чаще всего с радостью будет узнавать что-то новое, стремиться улучшать свою работу, даже если для этого придется отказаться от чего-то, к чему привык за время неправильной работы!

Самое печальное - это тот случай, когда молодой второй пилот попадает к КВС, севшему на рельсы и долгое время с ним летает. Переучивать - всегда сложнее, чем научить. Если изначально учат неправильно, и учат - "непререкаемые авторитеты" (а для молодого - все кажутся непререкаемыми, это потом прозрение приходит... и то не у всех), то потом приходится сложным порядком перестраивать устаканенное вроде сознание.

Но, как уже сказал - молодежь охотнее, в десятки раз - к улучшению своей работы.

Как итог - узнав, что мою жену и сынишку из Варны повезет мой товарищ, молодой КВС Б-737, я вздохнул спокойно. Этот - довезет (с) Ершов.

Re: Авиакомпаниям нужны пилоты-иностранцы.
Flyer  12.02.2010 20:51

В Украине в настоящее время бардак в стране и передел в авиации. Авиакомпании типа Львовских авиалинии остановили работу. В случае предложения нормальных условий и оплаты, многие бы согласились работать в России.
Но гражданство РФ ...:(

Страницы: <<12 3 Все
Страница: 3 из 3
Список темНовая темаПоискПравилаВойти Темы: <<>>


©  "ТРАНСПОРТ В РОССИИ", 2003-2024.
©  Дизайн - интернет-ателье "Рузайн" (Rusign), 2003.
Rambler's Top100
AT.

[ Generated in 0.002 seconds ]