ТРАНСПОРТ в России
Список темНовая темаПоискПравилаВойти Темы: <<>>
Страницы: <<12345 6 78Все>>
Страница: 6 из 8
Re: Железнодорожная карта Прибалтики
ЛН  14.08.2008 20:53

Yuri Popov писал(а):
-------------------------------------------------------

> 7. Каково правильное русское написание названия
> Juodšiliai?

Юодшиляй

> 10. Может ли мне кто-нибудь внятно объяснить то
> правило литовского языка, по которому латинская
> буква Е в каких-то случаях передается в русском
> эквиваленте буквой Я, а в каких-то других случаях
> - буквой Е? У меня просто почти в каждом
> литовском названии возникает вопрос "а с какой
> буквой здесь писать, с Е или с Я?". Причем разные
> источники не помогают - одни пишут с Е, другие
> пишут с Я. Ниже приведен лишь маленький список
> таких "двойников", полный список гораздо длиннее:
>
> ПалЯмонас или ПалЕмонас
> УтЯна или УтЕна
> ШвЯнчёнеляй или ШвЕнчёнеляй
> ПанЯряй или ПанЕряй
> БугЯняй или БугЕняй
> АкмЯне или АкмЕне
> КрЯтинга или КрЕтинга
> ПанЯвежис или ПанЕвежис
> КЯдайняй или КЕдайняй
> ЖЯймяй или ЖЕймяй
> ШЯштокай или ШЕштокай
> ЛЯнтварис или ЛЕнтварис
> БЯздонис или БЕздонис
>

"е с точкой наверху" - это по-русски "е". Но в приведенных вами примерах оно не выделено - оно присутствует в словах АкменЕ и ПаневЕжис в позиции, выделенной мной.

"е обычное" - это что-то среднее между "е" и "я", ближе к "я", так что в этих расхождениях нет ничего странного. Хотя проблема такая действительно есть.
Литовцы произносят с "я" всё вышеприведенное. Вопрос сводится к наличию там ударения (тогда будет совершенно однозначное "я"), а если ударения нет, то к тому, как писались эти станции в советских справочниках. Потому что не-литовцу наличие побочного ударения (а именно в нём там и дело) обнаружить сложно.

Re: С большой или с маленькой буквы Pasazhieru?
Yuri Popov  15.08.2008 08:40

Ant_LV писал(а):
-------------------------------------------------------
> Но только вопрос с маленькой или
> большой буквы пишется слово Pasažieru.

Господа, давайте не будем вдаваться в религиозные споры, такие мелочи уже непринципиальны. На карте будет написано с большой, по аналогии со всеми другими странами Европы или Калининградской областью. Я уверен, ошибки в этом не будет.



Редактировано 1 раз(а). Последний раз 15.08.08 08:52 пользователем Yuri Popov.

Re: Найссаар
Yuri Popov  15.08.2008 08:43

Tretjakov Roman писал(а):
-------------------------------------------------------
> Нет, так как её "статус" ниже, чем, например, у
> ветки Лавассааре - Тоотси. То есть, Лавассааре -
> Тоотси потихоньку вымирает, а УЖД на Найссааре
> потихоньку вымерла!

На самом деле линия Лавассааре - Тоотси тоже будет убрана при ближайшей редакции карты. Все-таки это карта действующих дорог, а не когда-то существовавших. Так что вопрос по острову Найссаар отпал сам собой.

Re: Железнодорожная карта Прибалтики
Yuri Popov  15.08.2008 08:49

ЛН писал(а):
-------------------------------------------------------
> "е с точкой наверху" - это по-русски "е". Но в
> приведенных вами примерах оно не выделено - оно
> присутствует в словах АкменЕ и ПаневЕжис в
> позиции, выделенной мной.
>
> "е обычное" - это что-то среднее между "е" и "я",
> ближе к "я", так что в этих расхождениях нет
> ничего странного. Хотя проблема такая
> действительно есть.
> Литовцы произносят с "я" всё вышеприведенное.
> Вопрос сводится к наличию там ударения (тогда
> будет совершенно однозначное "я"), а если ударения
> нет, то к тому, как писались эти станции в
> советских справочниках. Потому что не-литовцу
> наличие побочного ударения (а именно в нём там и
> дело) обнаружить сложно.

Спасибо за разъяснения. В конце концов я решил действительно писать литовские названия так, как они указаны вот в этой базе данных. Практически во всех случаях написание в этой базе совпадает с написанием названий в моем атласе железных дорог СНГ и стран Балтии выпуска 1999 года. Пытаться выучить литовскую граматику ради одной только карты я конечно не буду...

Re: Железнодорожная карта Прибалтики
Yuri Popov  15.08.2008 08:51

Остающиеся на сегодняший день у меня вопросы:

> 5. Все-таки что насчет узкоколейной линии
> Lavassaare-Tootsi? Закрыта она полностью или
> нет?
>
> 8. От какой станции отходит ветка на Новую
> Акмяне, от станции Вянта или от станции Акмяне?
> На какой станции эта ветка заканчивается, на
> станции Алькишкяй или на станции Новая Акмяне?
>
> 9. На какой станции заканчивается ветка, идущая
> на северо-восток от Радвилишкиса, на станции
> Пакруойис или на станции Петрашюнай?

По получении ответов сразу же отсылаю большущий список исправлений г-ну Хоменко для правки карты.

Re: Железнодорожная карта Прибалтики
Michal Jaroszynski  15.08.2008 18:00

Yuri Popov писал(а):

> Прошу прощения за настырность, но просто хочу
> понять все точно, чтобы потом обратно не править.
> "Нет" означает, что там вообще нет никакого
> пассажирского движения, ни местного литовского со
> стороны Шяуляя к югу от границы, ни местного
> латвийского со стороны Елгавы к северу от границы?
> То есть ВСЕ линию целиком от Елгавы до Шяуляя
> нужно перекрашивать в темно-зеленый цвет, так?

Да, от Шяуляя до Елгавы нету никакого пассажирского движения, ни международного, ни местного. Перекрашивайте в темно-зеленый цвет.

Re: Железнодорожная карта Прибалтики
Michal Jaroszynski  15.08.2008 18:28

Yuri Popov писал(а):


> > 8. От какой станции отходит ветка на Новую
> > Акмяне, от станции Вянта или от станции Акмяне?
>
> > На какой станции эта ветка заканчивается, на
> > станции Алькишкяй или на станции Новая Акмяне?

Там прикол такой: станцию зовут Акмяне, хотя она фактически находится в г. Вянта. Т.е. ответ на Ваш вопрос: ветка в Науйойи-Акмяне отходит на станции Акмяне (а не на ст. Вянта как теперь нарисовано на карте – надо изменить). Но станция с названием Вянта существует недалеко, между ст. Мажейкяй и ст. Бугяняй - там отходит тупик к Мажейкскому НПЗ.


> > 9. На какой станции заканчивается ветка,
> идущая
> > на северо-восток от Радвилишкиса, на станции
> > Пакруойис или на станции Петрашюнай?

Пакруойис - последняя станция Литовских ж.д. От ней отходят две ветки (в Петрашюнай и Кловайняй) которые принадлежат находящимся там доломитным карьерам. Теперь на карте линия доходит до Пакруойиса, если рисовать до Петрашюнайского карьера то надо эту линию потянут еще немножко дальше.

Re: Железнодорожная карта Прибалтики
Yuri Popov  16.08.2008 05:17

Спасибо за ответы!

> Там прикол такой: станцию зовут Акмяне, хотя она
> фактически находится в г. Вянта. Т.е. ответ на Ваш
> вопрос: ветка в Науйойи-Акмяне отходит на станции
> Акмяне (а не на ст. Вянта как теперь нарисовано на
> карте – надо изменить).

Да, Вянта на Акмяне изменим, спасибо. Остается вопрос: а на какой станции эта отходящая ветка заканчивается, на станции Алькишкяй или на станции Науйойи-Акмяне? У меня в атласе нарисовано как будто на Алькишкяй, а на нынешней же версии карты - на Науйойи-Акмяне...

> Пакруойис - последняя станция Литовских ж.д. От
> ней отходят две ветки (в Петрашюнай и Кловайняй)
> которые принадлежат находящимся там доломитным
> карьерам. Теперь на карте линия доходит до
> Пакруойиса, если рисовать до Петрашюнайского
> карьера то надо эту линию потянут еще немножко
> дальше.

Если обе ветки и в Петрашюнай, и в Кловайняй - действующие, то их надо бы тоже нанести на карту. Все-таки это карта всех действующих железных дорог, вне зависимости от формы собственности, а не только государственных. Не могли бы Вы привести ссылку на карту того района, чтобы понять как рисовать это разветвление и две ветки в карьеры? Также нужны точные литовские написания названий Пакруойис и Кловайняй. Петрашюнай уже подписан на карте, причем надеюсь, что правильно подписан.

Re: Железнодорожная карта Прибалтики
Yuri Popov  16.08.2008 09:15

> Остается
> вопрос: а на какой станции эта отходящая ветка
> заканчивается, на станции Алькишкяй или на станции
> Науйойи-Акмяне?

Мне также потребуется литовское написание названия Алькишкяй, если ветка все же заканчивается именно на этой станции. Заранее спасибо.

Re: Железнодорожная карта Прибалтики
Vadims Falkovs  16.08.2008 18:12

Yuri Popov писал(а):
-------------------------------------------------------

> Мне также потребуется литовское написание названия
> Алькишкяй,

Alkiškiai

Re: Железнодорожная карта Прибалтики
Michal Jaroszynski  16.08.2008 19:16

Yuri Popov писал(а):
-------------------------------------------------------

> Да, Вянта на Акмяне изменим, спасибо. Остается
> вопрос: а на какой станции эта отходящая ветка
> заканчивается, на станции Алькишкяй или на станции
> Науйойи-Акмяне?

заканчивается в Науйойи-Акмяне. Алькишкяй это промежуточная станция

> У меня в атласе

Да, у меня вроде тот же сам атлас, только издан в 2002 г. И там много ошибок и неточности на картах «ближнего зарубежья».

> Если обе ветки и в Петрашюнай, и в Кловайняй -
> действующие

да

Не могли бы Вы
> привести ссылку на карту того района,


Выложил фрагмент ж.д. карты Литвы на которой нарисованы эти линии - от Пакруоиса их обозначил красным цветом

http://s50.radikal.ru/i128/0808/4e/26bc39d09c84.jpg



чтобы понять
> как рисовать это разветвление и две ветки в
> карьеры? Также нужны точные литовские написания
> названий Пакруойис и Кловайняй.


Pakruojis, Klovainiai

Петрашюнай уже
> подписан на карте, причем надеюсь, что правильно
> подписан.

да

Re: Железнодорожная карта Прибалтики
Ex_q  17.08.2008 06:50

> 5. Все-таки что насчет узкоколейной линии
> Lavassaare-Tootsi? Закрыта она полностью или
> нет?
Закрывается линия Лавассааре - Тоотси, но вот торфяные линии в самом Тоотси сохраняются.
Тоесть действующими остаются весь кусок, что на карте идет наверх и часть линии на Лавассааре.

Re: Железнодорожная карта Прибалтики
Yuri Popov  18.08.2008 07:27

Michal Jaroszynski писал(а):
-------------------------------------------------------
> заканчивается в Науйойи-Акмяне. Алькишкяй это
> промежуточная станция

Понятно, спасибо.

> Да, у меня вроде тот же сам атлас, только издан в
> 2002 г. И там много ошибок и неточности на картах
> «ближнего зарубежья».

Да, именно он. Издан в 2002 году Омской картографияеской фабрикой, но, как указано на второй странице, состояние железных дорог по состоянию на февраль 1999 года. Кстати, никогда не понимал: на фига издавать устаревшие на три года карты и почему нельзя было отобразить состояние ЖД на 2002 год, а не начало 1999-го...

> Выложил фрагмент ж.д. карты Литвы на которой
> нарисованы эти линии - от Пакруоиса их обозначил
> красным цветом
> http://s50.radikal.ru/i128/0808/4e/26bc39d09c84.jpg

Отлично, спасибо.

Re: Железнодорожная карта Прибалтики
Yuri Popov  18.08.2008 07:31

Ex_q писал(а):
-------------------------------------------------------
> Закрывается линия Лавассааре - Тоотси, но вот
> торфяные линии в самом Тоотси сохраняются.
> Тоесть действующими остаются весь кусок, что на
> карте идет наверх и часть линии на Лавассааре.

Хм... А можно обозначить на карте приблизительную границу действущего и закрытого участков красной точкой или чертой? Заранее спасибо.

Re: Латвия
Vadims Falkovs  18.08.2008 14:03

А.Кузнецов писал(а):
-------------------------------------------------------
> > Tukums - Ventspils?

> Пока нет, но есть в планах на сентябрь 2008.

В списке поисковой системы ЛЖД появилась станция Ventspils 1

Никаких поездов, правда, поисковик пока не выдаёт даже при запросе на 3 сентября.

Re: Железнодорожная карта Прибалтики
Пилецкий П.В.  18.08.2008 14:37

Yuri Popov писал(а):
-------------------------------------------------------
> 3. Пригородное пассажирское движение со стороны
> Риги сейчас заканчивается на станции Тукумс I или
> Тукумс II?
По информации от Томса Алтбергса из музея ЛДЗ, в современных телефонных справочниках ЛДЗ данные станции называются.
++++++++++++
Станции Тукумс-1 и Тукумс-2 отностятся к Рижскому экспулуатационному
участку (бывш НОД-1) ЛДЗ,
пассажирские кассы станций Тукумс-I и Тукумс-II
относятся к ООО Пасажиеру Вилциенс (Пассажирский поезд),
а грузовые кассы
станций Тукумс и Тукумс-2 относятся к ООО ЛДЗ-Карго.
++++++++++++
Какие сейчас официально надо ставить цифры у названия, арабские или римские, не знает даже Томс. Хотя лично я думаю что современная ЛДЗ тяготеет к арабским цифрам.

> 2. Как правильно пишется по-латвийски
> "Рига-Пассажирская" и "Лиепая-Пассажирская"?
Насчёт названия Лиепая-Пассажирская я думаю уже можно не умничать и называть эту станцию просто Лиепая. Исторически в Лиепае было целых три железнодорожных станции общего пользования, Лиепая-Пассажирская, Лиепая-Товарная(причём по странной логике авторов названий, морской торговый порт в основном обслуживала станция Лиепая-Пассажирская) и станция Лиепая на колею 1000мм. Но отдельную станцию на 1000мм ликвидировали ещё до второй мировой войны. А станцию Лиепая-Товарная юридически упразднили примерно в 1992 году(хотя станцию Лиепая-Пассажирская почему-то при этом не переименовали просто в Лиепаю), тогда статус бывшей станции понизили просто до грузового двора. К началу 2000х годов этот грузовой двор был практически ликвидирован, от него остался один неиспользуемый путь. Так что сейчас можно не умничать и называть станцию просто Лиепая, теперь в городе только одна станция.

Вентспилс
Пилецкий П.В.  18.08.2008 15:07

Vadims Falkovs писал(а):
-------------------------------------------------------
> В списке поисковой системы ЛЖД появилась станция
> Ventspils 1

Судя по всему, похоже на современной ЛЖД никакой системы указания "номерных" нет вообще.
Дело в том что в базе данных грузовых станций станции города Вентспилса указаны как Ventspils и Ventspils 2. А в интерактивном расписании пассажирских поездов станция указана как Ventspils 1
Путаницы конечно всё равно нет, как я понимаю на станции Ventspils 2 нет ни пассажирских ни грузовых операций, это просто промежуточная станция. Но всё равно прикольно.

Кстати сказать в интерактивном расписании пассажирских поездов есть ещё одна разновидность путаницы. Некоторые "номерные" станции указаны через чёрточку, например Tukums-1 и Tukums-2. А некоторые "номерные" станции указаны через пробел, например Rezekne 1 и Rezekne 2.

Re: Латвия
Michal Jaroszynski  18.08.2008 15:30

Vadims Falkovs писал(а):

> В списке поисковой системы ЛЖД появилась станция
> Ventspils 1
>
> Никаких поездов, правда, поисковик пока не выдаёт
> даже при запросе на 3 сентября.


От, а я недавно случайно узнал, что этот поезд можно уже найти в поисковой системе «Хафас» ( http://bahn.hafas.de ) которую используют на своих сайтах немецкие и польские ж.д.

807 (Zuglauf vom: 06.09.08)
Halt............ Ankunft .. Abfahrt

Riga Pass ................. 18:15
Sloka ........... 18:46 ... 18:47
Tukums 1 ........ 19:10 ... 19:11
Kandava ......... 19:36 ... 19:37
Sabile .......... 19:49 ... 19:50
Stende .......... 19:58 ... 19:59
Spare ........... 20:13 ... 20:14
Ugale ........... 20:28 ... 20:29
Ventspils ................. 20:56

Verkehrstage: nicht täglich, 1. Sep bis 13. Dez 2008


Fahrtinformationen
808 (Zuglauf vom: 07.09.08)

Halt ........... Ankunft .. Abfahrt

Ventspils ................. 06:20
Ugale ........... 06:48 ... 06:49
Spare ........... 07:03 ... 07:04
Stende .......... 07:20 ... 07:21
Sabile .......... 07:29 ... 07:30
Kandava ......... 07:41 ... 07:42
Tukums 1 ........ 08:09 ... 08:10
Sloka ........... 08:31 ... 08:32
Riga Pass ................. 09:05

Verkehrstage: nicht täglich, 1. Sep bis 13. Dez 2008



Редактировано 1 раз(а). Последний раз 18.08.08 15:31 пользователем Michal Jaroszynski.

Re: Тукумс
Vadims Falkovs  18.08.2008 19:08

В названиях станций Tukums 1 / Тукумс I и Tukums 2 / Тукумс II по-латышски даже в советское время писались арабские цифры. А по-русски - римские. В данный момент в Латвии нет ни одного имеющего юридическую силу нормативного акта о правилах написания цифр в названиях данных станций на русскойм языке. Справочная служба ЛЖД оперирует в русском написании этих названий арабским цифрами.

Re: в Латвии нет <...> нормативного акта о правилах написания цифр
Ant_LV  18.08.2008 22:47

Vadims Falkovs писал(а):
-------------------------------------------------------
> В
> данный момент в Латвии нет ни одного имеющего
> юридическую силу нормативного акта о правилах
> написания цифр в названиях данных станций на
> русскойм языке.

Как вообще латвийские органы могут издавать что-либо, что касается правописания русского языка, который согласно Закону о государственном языке является иностранным? Может быть имелся ввиду латышский язык?

Страницы: <<12345 6 78Все>>
Страница: 6 из 8
Список темНовая темаПоискПравилаВойти Темы: <<>>


©  "ТРАНСПОРТ В РОССИИ", 2003-2024.
©  Дизайн - интернет-ателье "Рузайн" (Rusign), 2003.
Rambler's Top100
AT.

[ Generated in 0.002 seconds ]